# Mam światło słoneczne wystarczająco, by rozpostrzeć się # to jest tylko jak facet powiedział | ♪ I've sunshine enough to spread ♪ it's just like the fella said |
Próbowałem rozpostrzeć swój zachwyt, lecz pozostało tylko cierpienie. | I tried to spreadjoy, but I've created only pain. |
Tego popołudnia w górach, prawie je miałem i pożądanie by je rozpostrzeć nad sennym oceanem. | This afternoon in the mountains, I almost had them and the desire to spread them open over that sleepy ocean. |
To jest bardziej uzależniające niż kokaina lub heroina i ty, by rozpostrzeć się. | It is more addictive than cocaine or heroin and thou to spread out. |
Wiem, ale w głębi serca chcę rozpostrzeć skrzydła i frunąć. | - I know I do, but in my heart I want to spread my wings and soar. |
Co za kołdrę rozpostarłaś na stopach figowców i wzdłuż brzegów rzek. | "What a quilt you have spread at the feet of banyan trees and along the banks of rivers." |
"Ta chusta, na której wyhaftowała kiedyś wachlarze i rozpostarła ją, by zasłonić nimi swoją twarz. | That sheet on which she embroiled fantails once spread it so as to cover her face |
Lissie nigdy nie dotknęła ziemi swoja nogą, ani nie poczuła słońca, ani nawet nie rozpostarła skrzydeł. | Lissie had never touched the ground with her feet, or felt the sun, or even spread her wings. |
Przyszłość rozpostarła się przed wami jak szwedzki stół. | Your future spread out before you like a cruise-ship buffet. |
Krótko mówiąc aby oddać ciebie do tak dużo różnych części rozpostarły się dotychczas że reintegration byłby niemożliwy. | In short to render you into so many different parts spread so far that reintegration would be impossible. |
Wezwałbym to ale kto wie jak daleko jego macki rozpostarły się? | I'd call it in but who knows how far his tentacles spread? |
"I marzenia u twych stóp rozpostarłem | "l have spread my dreams under your feet |
"Anioł Śmierci rozpostarł skrzydła i tchnął w oblicza wrogów". | "The Angel of Death spread his wings on the blast, and breathed in the face of the foes as he passed." |
Tak, jakby rozpostarł skrzydła. | It's like he spread his wings. |
To znaczy, że jesteś liberałem. Czas, żebyś rozpostarł swoje dwa lewe skrzydła i pofrunął. | It's time for you to spread your two left wings and fly. |
Gdyby chociaż pięćset na Moskwę natarło, i powstanie jak pożar wkoło się rozpostarło? | 500 of our men press the Russians from behind, the uprising spreads like fire. |