Wprowadzenie środków umożliwiłoby natomiast przemysłowi unijnemu utrzymanie, a nawet zwiększenie wielkości sprzedaży, a tym samym wygenerowanie niezbędnych zwrotów z inwestycji, dzięki czemu mógłby nadal reinwestować w nowe technologie i innowacje. | To the contrary, with the measures in place, the Union industry would be able to maintain and even increase sales volume and thereby generating the necessary return on investments which would enable it to continue to reinvest in new technology and innovation. |
Władze duńskie nie podały żadnego argumentu na uzasadnienie, dlaczego sensownie ze strategicznego punktu widzenia było reinwestować nadwyżkę w TV2. | The Danish authorities have not adduced any evidence to show why it would make strategic sense to reinvest the surplus in TV2 instead of asking for compensation in the form of interest or a return. |
Umieścimy ten czek na rynku funduszy wzajemnych, potem odsetki reinwestujemy w konta walutowe... I już po nich. | We can put that check in a money market mutual fund, then we'll reinvest the earnings into foreign currency accounts with come can pounding interest and it's gone! |
Pomoc finansowa jest przyznawana MŚP, które reinwestują zyski w sprzęt i maszyny, aby zwiększyć moce produkcyjne, bądź też w wartości niematerialne i prawne (prawa własności przemysłowej). | Financial aid is granted to SMEs that reinvest profits in equipment and machines to increase production capacity or in intangible assets (industrial property rights). |
Z kolei jako drugi argument duńskie władze podają, że jako udziałowiec TV2 reinwestowały roczny zysk w spółkę, zysk ten zaś odzwierciedla rozsądny poziom zwrotu z inwestycji. | As their second argument, the Danish authorities contend that they acted in their capacity as sole shareholder when they reinvested TV2's annual profit and that the profit reflects a reasonable return on TV2's activities. |