Get a Polish Tutor
to pin
Wlej w niego tequilę i przygwoźdź do ściany... zrobione.
Feed him Tequila shots and pin him against a wall... done.
Północna Korea przygwoździła nas na 15 linii... sekundę przed końcem meczu.
North Korea has us pinned in our own fifteenth line... with one second on the dooms day clock.
Skała przygwoździła moją nogę.
A rock has my leg pinned down.
Araby nas przygwoździły, walczyliśmy najlepiej, jak potrafiliśmy.
Boatload of hadjis has us pinned down, And we fought as best we could.
Pełzacze mnie przygwoździły.
Skitters had me pinned down, overrun.
I totalnie go przygwoździłem
And I totally pinned him, but then I got cut,
Totalnie go przygwoździłem, to nie jest sprawiedliwe.
Well, I totally pinned him, and it's not fair.
Co to był za chwyt, którym przygwoździłeś mnie do maski? Nie spodziewałem się tego.
No, seriously, what was that move when you pinned me to the hood?
A potem przygwoździł do ziemi.
And then he pinned me to the floor.
Mówił, że przygwoździł twojego syna.
He--he said he pinned your son.
Rozkazano mi przejąć gniazdo karabinu maszynowego ale przygwoździł mnie wróg w okopach.
I was ordered to overrun a machine gun nest, but got pinned down trying by an entrenched enemy.
W końcu przygwoździliśmy tego tu czołgiem.
We finally pinned this one under a tank.
- Drummer, przygwoździli nas.
Drummer, we're pinned down!
- Jesteś William James Rowley ze 101 Powietrznej, przygwoździli cię w Noville.
- You're William James Rowley of the 101 st Airborne, pinned down in Noville.
Czułem się dobrze, gdy się przemieszczaliśmy... lub szliśmy do ataku i w ogóle, ale kiedy nas przygwoździli... zaczynałem myśleć o nim, leżącym gdzieś na nami.
I was all right when we were moving up, or attacked, or anything like that, but when we'd get pinned down, I'd start thinking about him laying back there.
Nasz oddział przygwoździli na wyspie.
Our unit was pinned down on the island.
Niemcy nas przygwoździli, a ty uratowałeś nam dupy.
The Germans had us pinned down, and you saved our asses.