Get a Polish Tutor
to preside
Kiedy usłyszałem, że ktoś sprowadził się do miasteczka pomyślałem, że wpadnę z wizytą opowiedzieć o kościele, któremu mam honor przewodniczyć.
When I hear of a family moving to town, I visit to see if they've found a church yet. Because I happen to preside over one.
Ktoś będzie musiał temu przewodniczyć.
Somebody needs to preside over it.
Niestety, muszę opuścić te przesłuchania... aby przewodniczyć ważnym obradom mojej komisji.
However, Mr. Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Jak napisałem w poprzednim liście, towarzystwo matematyczne, któremu przewodniczę, będzie zaszczycone Pana obecnością na spotkaniu, które zorganizowaliśmy, by wymienić nasze doświadczenia.
As I said in my last letter, the mathematical society I preside over would value your presence at one of the meetings we arrange to exchange knowledge.
Jednak następnym razem, kiedy przyjdzie pani na posiedzenie, któremu ja przewodniczę... Proszę tego nie robić!
However, the next time you consider... attending a hearing over which I preside...don't!
Były agent wywiadu marynarki. Posiada wiele informacji niejawnych i przewodniczy jednemu z najbogatszych przestępczych imperiów świata.
A former naval intelligence officer, he possesses a wealth of classified information and presides over one of the world's most prosperous extralegal empires.
Czterem z pięciu izb składających się z pięciu sędziów przewodniczą prezesi, których grono sędziów wybrało spośród siebie we wrześniu 2004 r. na okres trzech lat. Są to prezesi Jaeger, Pirrung, Vilaras i Legal.
Four of the five Chambers composed of five Judges are presided over by Presidents who were elected by their fellow Judges in September 2004 for a period of three years, namely Mr Jaeger, Mr Pirrung, Mr Vilaras and Mr Legal.
Komitetowi Stabilizacji i Stowarzyszenia przewodniczą na przemian przez kolejne okresy 12 miesięcy przedstawiciel Komisji Wspólnot Europejskich, w imieniu Wspólnot i ich państw członkowskich, oraz przedstawiciel rządu Albanii.
The Stabilisation and Association Committee shall be presided over alternately for periods of 12 months by a representative of the Commission of the European Communities, on behalf of the Communities and their Member States, and by a representative of the Government of Albania.
Komitetowi Stowarzyszenia przewodniczą na przemian przez okres 12 miesięcy przedstawiciel Komisji Wspólnot Europejskich w imieniu Wspólnoty i jej państw członkowskich oraz przedstawiciel rządu Arabskiej Republiki Egiptu.
The Association Committee shall be presided over alternately for periods of 12 months by a representative of the Commission of the European Communities on behalf of the Community and its Member States and a representative of the Government of the Arab Republic of Egypt.
Komitetowi Współpracy przewodniczą na przemian przez kolejne okresy 12 miesięcy przedstawiciel Unii Europejskiej i przedstawiciel rządu Iraku.
The Cooperation Committee shall be presided over alternately for periods of 12 months by a representative of the European Union and by a representative of the Government of Iraq.
Podkomitetom przewodniczą obie Strony na przemian zgodnie z zasadami dotyczącymi naprzemiennego przewodnictwa w Komitecie Współpracy obejmowanego przez przedstawiciela Unii Europejskiej z jednej strony i przedstawiciela rządu Iraku z drugiej strony.
The Subcommittees shall be chaired by the Parties alternately, according to the rules on alternate presidency of the Cooperation Committee by a representative of the European Union, on the one hand, and by a representative of the Government of Iraq, on the other hand.
Jedna to być wybranym na przewodnicz±cego klasy.
One was to be elected president of his class.
Kaチdy przypadek nieprzewidziany w niniejszych przepisachmoチe zosta7 rozpatrzony i zašatwiony przez przewodnicz@cego lub upowaチnionego sekretarza generalnego.
Any cases not covered by these rules may be examined and decided by the president or, by delegation, the Secretary-General.
Podczas Rady Europejskiej w Nicei przewodnicz@cy Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej i Komisji uroczy・cie proklamuj@ KartN Praw Podstawowych Unii Europejskiej.
On the margins of the Nice European Council, the presidentsof the European Parliament, the European Council and the Commission formally proclaim the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
W dniu dzisiejszym po raz pierwszy zabieram gıos przed zgromadzeniem plenarnym Komitetu Regionùw w charakterze przewodnicz┕cego Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Spoıecznego.
`Τis is the «rst time that a president of the European Economic and Social Committee has addressed the Plenary Assembly of the Committee of the Regions.
Włczenie dyrektywy powodziowej do europejskich kodeksów w pierwszej połowie 2007 roku byłoby powodem do dumy dla Niemiec, które przewodnicz Unii Europejskiej w tym okresie.
Ensuring the Floods Directive is placed on Europe’s statute books in the first half of 2007 would be a feather in the cap of Germany, which holds the presidency of the European Union during this period.
/Sędzia Collins przewodniczyła /procesowi Curtisa Dean Mays.
Judge Collins presided over the Curtis Dean Mays murder trial.
Abram był członkiem ławy przysięgłych w sądzie wojskowym, któremu przewodniczyła sędzia Herman.
Abram was a jury member on a military court-martial that Judge Herman presided over.
Okazywała wielkie uczucie dla Izabeli i przewodniczyła Thrushcross Grange z cichą godnością.
For Isabella, she showed great affection... and presided over Thrushcross Grange... with quiet dignity.
Powiedziano mi,że siostra przewodniczyła w kościelnym odpowiedniku... wiecu plotkarskiego ostatniego wieczoru. - Tak.
I'm told that she presided at the ecclesiastical equivalent... of a pep rally last night.
Chciałbym powiedzieć, że przewodniczyłem wielu sądom wojennym, zbyt wielu jeśli mam być szczery, i to nie jest praca, w której gustuję.
Let me tell you, I've presided over many court martials, too many if I'm honest, and i's not a task I relish.
Tego ranka, przewodniczyłem sprawie, w której oskarżony twierdził, że jest Batmanem.
This morning,I presided over a case in which the defendant thought he was batman.
Właśnie pracujemy nad apelacją w sprawie, której przewodniczyłeś.
You know, we're actually working on an appeal For a case that you presided over.
(Madryt) Reprezentacja Trybunału na uroczystości z¬okazji rozpoczęcia roku sądowego sądu najwyższego, której przewodniczył król Hiszpanii
Representation of the Court at the ceremony opening the judicial year of the Supreme Court, presided over by His Majesty the King of Spain, in Madrid
22 listopada 2007 roku na zamykającej projekt EUROCONTRACT konferencji, Claude Turmes, poseł do Parlamentu Europejskiego, przewodniczył ceremonii wręczenia Europejskiej Nagrody w Branży Usług Energetycznych 2007.
On 22 November 2007, at the closing conference of the EUROCONTRACT project, Claude Turmes, MEP, presided over the presentation ceremony for the European Energy Service Award 2007.
Dobra, więc jeśli skupimy się na sprawach, którym przewodniczył nasz sędzia, to jak duży krąg mamy na myśli?
Okay, so if we're focusing on violent felony cases the judge has presided over, how deep is this pool that we're talking about?
IWC przewodniczyło jednej z największych katastrof ekologicznych w historii.
The IWC has presided over one of the greatest environmental catastrophes of all time.