Get a Polish Tutor
to predict
- Ciężko przewidzieć naturę ludzką.
Human nature is so difficult to predict.
- Gdy już potrafiłaś przewidzieć własną śmierć.
Once you were able to predict your own.
- Ich działania niełatwo przewidzieć. Ale jak dotąd nie opowiedzieli się po żadnej stronie.
Their actions aren't easy to predict, ... but so far they seem determined not to take sides.
- Nie da się niczego przewidzieć.
But there's no way to predict what those might be.
Ale, jak przewidziałam, Roślinka nie miała tyle szczęścia.
But, as I predicted, the plant was not so lucky.
/To prawda, że przewidziałaś /dzisiejszy napad?
Is it true you predicted today's robbery?
Czy to przewidziałaś?
Is this what you predicted?
Czyż nie zostałem żołnierzem jak przewidziałaś?
Am I not a soldier as you predicted?
Dokładnie tak, jak to przewidziałaś.
Just as you predicted.
Jak przewidziałaś, nie jest sam.
As you predicted, he is not alone.
- Cristal dawno to przewidziała.
Cristal predicted it.
- Delphine przewidziała, że zło dosięgnie zamku, potem wioski.
- Delphine predicted that evil would strike the castle, then the village.
/Rrubbie zaryzykował coś prawdziwego /i, jak przewidziała Olive, /było to więzienie.
Rubbie risked something real, and what he gained, as Olive predicted, was a visit to the hoosegow.
/Teraz wiemy, że wszystko co przewidziała /miało się spełnić w przyszłości.
Now we know that what she predicted has all come to pass.
= Paryż = Francuska Armia... przewidziała szybki koniec wietnamskiej wojny.
Paris... French Army today... predicted it would bring a swift end to the Vietnamese war.
Jednak pewnej rzeczy nie przewidziały.
The perfect cover. The perfect advantage. But one thing happened, they never could have predicted.
Jesteś pewna, że karty to przewidziały?
Are you sure the cards predicted this?
Sekretne wspomnienia przewidziały wszystko, co tu widzieliśmy.
The secret memories have predicted everything we have seen.
Siostry od św. Agnieszki to przewidziały.
The nuns at St. Agnes... predicted this.
Siły zbrojne USA przewidziały, że Keneddy zaatakował...
U.S. Forces predicted today the enemy, estimated at 3 to 4000 may be willing...
- Ja przewidziałem ja i wszelkie prawa natury.
As I and every law of nature predicted.
- Tak jak przewidziałem pańską głupotę.
Just like I predicted that you'd play the fool.
A ci, co zjedli pełną dawką zaczynają umierać, tak jak przewidziałem./
And those who ate the full dose have begun to die, as I predicted.
A co z tymi napadami na bank, które przewidziałeś?
What about those bank robberies you predicted?
Czas, miejsce, nawet liczba mężczyzn, wszystko dokładnie tak, jak przewidziałeś.
The timing, location, even the number of men, all exactly as you predicted.
Dokładnie, jak przewidziałeś.
And it was exactly what you predicted.
Jak już przewidziałeś, wyjdziesz stąd dzisiaj i całkowicie znikniesz.
And just as you predicted, you're gonna walk out of here today and completely disappear.
Jak przewidziałeś, dziś zaprezentujemy naszą markę osobno.
As you predicted, today we'll be presenting our brands separately.
"Wielki karibu wyszedł na polanę, jak przewidział Indianin.
"A big caribou entered the clearing, "as the Indian had predicted.
- Tak jak przewidział.
Like he predicted.
-Kiedy zaczęła się wojna którą mój dziadek przewidział, on rozpaczał nad.. światem, całą tą rzeźnią i horrorem i...
When it began, the war that my grandfather had, predicted, he became, melancholy, despairing of... of the world, all the Slaughter and horror and...
- Tak jak przewidzieliśmy.
Yeah, that's just what we predicted. Yes, indeed.
Gdyby były, wtedy problem z sercem, który przewidzieliśmy, znaleźliśmy i naprawiliśmy byłby tylko wielkim zbiegiem okoliczności.
If she did have a hallucination, then the heart problem that we predicted, found, and fixed was just a gigantic coincidence.
Jak przewidzieliśmy.
Just as we predicted.
Ma pani na myśli to, że przewidzieliśmy na dzisiaj czyjąś śmierć?
You mean when we predicted someone was going to die today?
Ale wtedy on przewidzi, że wy przewidzieliście to, co on też przewidział.
But then he predicts that you'll predict what he predicted too.
Ale wtedy on przewidzi, że wy to przewidzieliście i zmieni swój plan, co oznacza, że powinniście pojechać do hotelu.
But then he predicts that you predicted that. And he changes his plan, which means that you should go to the hotel.
Dokładnie tak jak przewidzieliście.
Exactly as you predicted.
Tak jak przewidzieliście.
It's as you predicted.
Zrobił dokładnie to, co przewidzieliście.
- Didn't bother taking any money. - Did almost everything you predicted.
Dokładnie tak jak przewidzieli, że się stanie.
It's precisely as they predicted it would happen.
Majowie to przewidzieli!
The Mayans predicted this!
Majowie, którzy przewidzieli
The Mayans who predicted
Na pewno to przewidzieli, przecież dali nam "wszystko co niezbędne dla życia".
Surely, it predicted Yet they gave us "everything necessary for life."
Jeżeli przeciwnik zrobi unik Scimitar przewidzi kąt tego uniku i wprowadzi poprawkę dla celu.
As he evades, Scimitar will predict his angle off-tail... and lock on a real missile.
Czterdziestu z najpotężniejszych wyroczni i jasnowidzów z całego globu to przewidziało.
40 of the most powerful oracles and soothsayers from around the globe have predicted it,