Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Pozbawiać (to deprive) conjugation

Polish
21 examples
ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Present tense
pozbawiam
pozbawiasz
pozbawia
pozbawiamy
pozbawiacie
pozbawiają
Imperfective future tense
będę pozbawiać
będziesz pozbawiać
będzie pozbawiać
będziemy pozbawiać
będziecie pozbawiać
będą pozbawiać
Imperative
pozbawiaj
niech pozbawia
pozbawiajmy
pozbawiajcie
niech pozbawiają
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
pozbawiałam
pozbawiałaś
pozbawiała
pozbawiałyśmy
pozbawiałyście
pozbawiały
Future feminine tense
będę pozbawiała
będziesz pozbawiała
będzie pozbawiała
będziemy pozbawiały
będziecie pozbawiały
będą pozbawiały
Conditional feminine tense
pozbawiałabym
pozbawiałabyś
pozbawiałaby
pozbawiałybyśmy
pozbawiałybyście
pozbawiałyby
Conditional perfective feminine tense
pozbawiałabym była
pozbawiałabyś była
pozbawiałaby była
pozbawiałybyśmy były
pozbawiałybyście były
pozbawiałyby były
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
pozbawiałem
pozbawiałeś
pozbawiał
pozbawialiśmy
pozbawialiście
pozbawiali
Future masculine tense
będę pozbawiał
będziesz pozbawiał
będzie pozbawiał
będziemy pozbawiali
będziecie pozbawiali
będą pozbawiali
Conditional masculine tense
pozbawiałbym
pozbawiałbyś
pozbawiałby
pozbawialibyśmy
pozbawialibyście
pozbawialiby
Conditional perfective masculine tense
pozbawiałbym był
pozbawiałbyś był
pozbawiałby był
pozbawialibyśmy byli
pozbawialibyście byli
pozbawialiby byli
Impersonal
pozbawiano by
pozbawiano by

Examples of pozbawiać

Example in PolishTranslation in English
Ale to nie w porządku pozbawiać ich tej chwili z ojcem.But it seems a shame to deprive them of even a little more time.
Byłoby niegodziwym z naszej strony pozbawiać innych możliwości złożenia oferty.- Auction? - Auction, yes. It would be grossly unfair of us to deprive others of the chance to bid on the missing LaRue.
Jak pan może pozwolić, żeby ludzie myśleli że pan, lekarz, chce pozbawiać istoty ludzkie ich prawa do widzenia?How can you let people think that you, a doctor... want to deprive human beings of their right to see?
Jeśli udział w zajęciach nowicjuszek ją uszczęśliwi, to kim jestem żeby pozbawiać mojego śmiertelnego wroga takiej małej przyjemności w życiu?If some pledge class participation makes her happy, then who am I to deprive my mortal enemy of that small pleasure in life?
Nie chciałbym cię tego pozbawiać.I'd hate to deprive you of this.
/W imię Boga, najpotężniejszego Ojca, pozbawiam cię Komunii Ciała i Duszy naszego Pana...In the name of God, the all-powerful Father, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
W imię Boga, najpotężniejszego Ojca, Syna, i Ducha Świętego, i wszystkich świętych, pozbawiam cię Komunii Ciała i Duszy naszego Pana...In the name of God, the all powerful Father, Son, and Holy Ghost, and all of the saints, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord...
Co buntuje przeciwko wojnie... pozbawia człowieka jego indywidualnej bitwy.What's revolting about war... is that it deprives man of his own individual battle.
Uznanie równej wartości każdej istoty ludzkiej oznacza, że winniśmy być ślepi na tego typu względy, gdy nakładamy na kogoś ciężar lub pozbawiamy kogoś korzyści.Recognising the equal worth of every human being means that we should be blind to considerations of this type when we impose a burden on someone or deprive someone of
Hoechst twierdzi, że ustalenia Komisji zawarte w motywie 298 Decyzji, zgodnie z którymi kartel zakończył się najpóźniej w listopadzie 1996 r., pozbawiają podstawy faktycznej nakaz zawarty w art. 2 Decyzji.Hoechst maintains that the findings of the Commission set out at recital 298 to the Decision, namely that the cartel came to an end in November 1996 at the latest, deprive the order set out in Article 2 of the Decision of its factual basis.
Takie procedury umożliwiają bezstronne rozwiązywanie sporów i nie pozbawiają konsumenta ochrony prawnej zapewnianej przez prawo krajowe.Such procedures shall enable disputes to be settled impartially and shall not deprive the consumer of the legal protection afforded by national law.
Nie pozbawiaj jej, jaj dzieciństwa.Don't deprive her of her childhood.
Nie pozbawiaj mnie twojej miłości.Don't deprive me of your love.
Nie pozbawiaj nas tego widoku.Don't deprive us of them.
Nie pozbawiajcie człowieka „tunezyjskiego talerza” (popularne tunezyjskie danie), i nie pozbawiajcie nas informacji o tym, co się stało (w czasie rewolucji).Do not deprive the man from a Tunisian plate (a popular Tunisian dish), and do not deprive us from knowing what happened (during the uprising).
Interpretacja wyroku Trybunału przyjęta przez Komisję zakłada, że orzeczone unieważnienie opiera się na stwierdzeniu, iż decyzja 2003/757/WE pozbawiała niektóre przedsiębiorstwa możliwości korzystania z właściwych środków przejściowych, która powinna być im dana w celu dostosowania się do zmiany systemu podatkowego.Second, the Commission takes the Court's judgment to mean that the annulment is prompted by the finding that Decision 2003/757/EC deprived certain undertakings of the benefit of the appropriate transitional measures that should have been granted to them to enable them to adapt to the change of tax scheme.
Jakakolwiek inna wykładnia sprzyjałaby nieprzestrzeganiu przez dane państwo członkowskie wspomnianego postanowienia i pozbawiałaby go skuteczności (ww. wyrok w sprawie FNCE, pkt 16).Any other interpretation would have the effect of according a favourable outcome to the non-observance, by the Member State concerned, of the last sentence of Article 88(3) EC and would deprive it of its effectiveness (‘FNCE’, cited above, paragraph 16).
Jakakolwiek inna wykładnia sprzyjałaby nieprzestrzeganiu przez dane państwo członkowskie wspomnianego postanowienia i pozbawiałaby go skuteczności” 20.Any other interpretation would have the effect of according a favourable outcome to the nonobservance of that provision by the Member State concerned and would deprive it of its effectiveness.’ 20
Jeśli karą miało być zamknięcie w celi to odmawiając jej opuszczenia pozbawiałem ich tej broni.I deprived them of that weapon. I would not work in their shops. I would not eat their food.
Głodzili je, pozbawiali je snu... topili i resuscytowali.They starved them, deprived them of sleep... drowned and revived them again.
Rada uważa, że taki skutek byłby oczywiście sprzeczny z wolą prawodawcy, wyrażoną w art. 4 ust. 2 rozporządzenia nr 1049/2001, ponieważ pozbawiałby tego przepisu jakiejkolwiek praktycznej skuteczności”.The Council considers that such a result would be clearly contrary to the will of the legislator as it is expressed in Article 4(2) of Regulation No 1049/2001, since it would deprive that provision of any practical effect.’

More Polish verbs

Other Polish verbs with the meaning similar to 'deprive':

None found.