Get a Polish Tutor
to result
- Sprzeczka w Uniwersytecie Cornell poskutkowała wydaleniem.
- An altercation at Cornell University resulted in expulsion.
Współpraca między departamentem oświaty okręgu miejskiego Praga 13 a centrum efektywności energetycznej SEVEn poskutkowała modernizacją i renowacją 31 szkół w całym mieście.
Cooperation between the department of education (Municipal District Prague 13) and SEVEn, The Energy Efficiency Center, has resulted in 31 schools across the city being modernised and refurbished.
Twoje działania poskutkowały śmiercią milionów niewinnych ludzi.
Your actions have resulted in the deaths of millions of innocent people.
Żałuję każdej decyzji i błędu, który mogłem popełnić, a który poskutkował śmiercią niewinnej osoby.
I regret every decision or mistake I might have made that resulted in the loss of a single innocent life.
"Co poskutkowało niechcianą wizytą łowcy wampirów "
That in turn resulted in an unwanted visit from a vampire hunter.
Co do cen wywozu do Wspólnoty, niektóre ze stron zainteresowanych twierdziły, że spadły one znacząco od ODP i że w 2008 r. miały osiągnąć poziom 2,85 EUR/kg, co w połączeniu z rzekomym wzrostem kosztów, a zatem i wartości normalnej, poskutkowałoby dumpingiem.
As far as export prices to the Community are concerned, certain interested parties claimed that they have decreased significantly since the RIP and would reach a level of EUR 2,85/kg in 2008 which would result in dumping, in combination with the alleged increase in cost and thus in the normal value.
Zauważono także, że żadna ze stron trzecich nie przedstawiła dowodów na to, że zastosowanie metody przychodów i wydatków poskutkowałoby niższą wyceną jej mienia; w przedstawionych przez siebie uwagach stowarzyszenie UKCTA zaznaczyło, że nie jest w stanie obliczyć, jakie kwoty płaciliby jego członkowie z tytułu podatku komunalnego obliczonego metodą przychodów i wydatków.
It is also noted that none of the third parties has produced evidence that the application of the R&E method would result in lower valuations of their hereditaments: in its submission, UKCTA indicated that it could not calculate what its members would have paid in rates under the R&E method.