Będziesz mógł pieścić swoją najdroższą ! Biedna duszo! | There you'll be able to caress your dear Archil! |
Chcę cię pieścić, opiekować się tobą... opowiadać ci te historyjki, które pomagały ci zasypiać u mojego boku... ufając, że nasza bliskość zatrzyma śmierć... | I only want to caress you, take care of you,... tell you those stories that made you fall asleep at my side... trusting our closeness would keep death at bay... |
Chcę cię pieścić. | I want to caress you. |
Dotykam kwiatów, czuję gładkość aksamitu, i pieszczę kobietę tak piękną jak Ty. | I get up off the chair and I start to run. I can tough the flowers, feel the velvet, and caress a woman as beautiful as you. |
Lubię, jak woda opływa moje ciało i pieszczę je. | l like to feel the water falling on my body, and l caress myself. |
Cały czas ją pieścisz, tak, pieścisz ją | You go on caressing her, caressing her. |
Przepowiadasz przyszłość czy pieścisz jej rękę? Nie. | Where you telling the future or caressing her hand? |
Swoim akompaniamentem pieścisz mój śpiew. | You have a way of caressing the words I sing. |
To dobrze, bo właśnie pieścisz swoje ramię. | - a little bit. - Good. Because you're caressing your own arm right now. |
/oddychasz głęboko kiedy /delikatna bryza pieści jej twarz | Breathe deep, as a gentle breeze caresses her face... and tickles your senses with her sweetness. |
Całe piękno zawarte jest w sztuce miłości... Wyszukane umizgi, potrafią uczynić z gry miłosnej, zabawę... która może być jedynie prowadzona w rozedrganym słońcem sercu... w ciszy upojnych nocy, których każdy poryw pieści z miłością... | All the graces in the arts of love... the elaborate approaches that would make the game of love amusing... can only be practiced in those countries that quiver in the heat of the sun... in the still, languorous nights, where every breeze caresses with amour... |
Dotyka ich, pieści i bada potem zmusza je by wypróżniły się do jego ust ale kału nie połyka | He touches them, caresses them, examines them then makes them defecate into his mouth, but he does not swallow it |
I będą patrzeć z dołu, z rynsztoka, jak Król Zoidberg pieści ich klawe pudełko. | Someday they'll watch from down in the gutter, they will... ...asKingZoidbergcaresses their fancy box! |
Jej piersi kołyszą gdy jej smukłe, delikatne młode ciało pieści zimną, półprzeźroczystą pościel... | Her breasts heaving as her supple, nubile young body... caresses the cool, limpid sheets. Yes, Thames it is. |
Więc wy też się nie pieścicie. | Therefore, do not want you to caress. |
"Niech nasze westchnienia pieszczą" | "Let our sighs caress" |
/Ręce, które cię podniosły, /pieszczą twoją twarz. Zbliżają cię do oblicza Boga. | And the hands that lifted you caress your face, mold them to the face of God. |
/kiedy pieszczą moją skórę | The drops caress my hair |
No wiesz, kiedy usta... powoli... delikatnie się pieszczą. | You know, when the lips just slowly softly caress each other. |
Całuj i pieść mnie, mój kochany mężu. | Kiss me and caress me, my darling husband. |
Wszystko bez skutecznie, więc pieściłam go, jak mogłam - dłońmi, ustami | All pointless, so I just caressed him, how I could - with my fingers, with my lips |
Osobą, którą pieściłaś. | The person you caressed. |
Ta blondyna nigdy nie pieściła cię włosami? | That blond thing never caressed you with her hair? |
To było okropne. Potem wszystkie mnie pieściły. | Then they all caressed me at the same time. |
Sposób w jaki mnie dotykałeś, pieściłeś, kochałeś. | The way that you touched me, caressed me, made love to me. |
To ty pieściłeś mnie w korytarzach. | It was you who caressed me in the hallways. |
- Nie masz żadnych ruchów, ja znam twoje ruchy są takie jakbyś mnie pieścił jogurtem naturalnym | - l've felt your moves. They're like being caressed with a natural yogurt. |
/Sposób w jaki pieścił jej twarz. | The way he caressed her face. |
Jakby mnie ktoś pieścił. | Why do I feel as if someone has caressed me |