Cieszysz sie z tych sztabek, nie wiem kogo ty ogłupiasz... | You lucky these bars here. You don't know who you fooling-- Okay, you coming back. |
Dobra, gdy Charlie to robi, zazwyczaj delikatnie dla nas to ogłupia. | The tensile strength tolerance of the delivery chamber. Okay, when Charlie does this, he usually Dumbs it down just a little bit for us. |
Jeśli miłość ogłupia, my musimy bardzo kochać Emersona. | If love does make you stupid, then we must really love Emerson. |
Pieniądze, narkotyki, przywileje, one nas ogłupiają i przez nie nie wiemy, co dobrego jest na świecie. | The money, the drugs, the privileges. They're just keeping us numb. So we don't know it's better out there in the real world. |
Nie ogłupiaj dłoni uściskiem Nowo wyklutych" | - But do not dull thy palm with entertainment... |
Czułem się ogłupiały. Jakbym wyszedł z kina po oglądaniu 4-godzinnego filmu, którego nie rozumiałem. | I felt dazed, like I'd just come out of a four-hour movie I didn't understand. |
/A tanie wino - towarzysz niedoli,/ /tak ogłupiało żołnierzy.../ /...że zupełnie nie wiedział, jak do nich trafić./ | And the cheap wine, their friend in the misery, made the soldiers so empty-headed, that he didn't even know how to reach them. |