Get a Polish Tutor
to announce
- Porozwieszamy ogłoszenia, by to obwieścić. Może być? -Dobrze.
We'll post placards to announce it.
/Z trudem przywrócony pokój społeczny /trwał dopiero od kilku lat, /kiedy pojawili się, /aby obwieścić jego kres, /ci, którzy mieli się zapisać /w annałach zbrodni
This social peace, reestablished at great cost... had lasted but a few years when there appeared, in order to announce its end, those who were to enter... the history of crime under the name of "Situationists".
To daje mi niezwykłą przyjemność, aby obwieścić, że te dni dobiegły końca.
It gives me great pleasure to announce, those days are over.
Zamierza obwieścić światu że jej mąż ma romans. Ale tylko ja traktuje to poważnie.
She's going to announce to the world that her somewhat high-profile husband is, in fact, a philandering cad.
W dniu 22 maja 2003 r. Komisja obwieściła w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3] wszczęcie rewizji tymczasowej środków antydumpingowych mających zastosowanie dla przywozu PET pochodzącego z Republiki Korei i Tajwanu („państwa rozpatrywane”) do Wspólnoty.
On 22 May 2003, the Commission announced, by a notice published in the Official Journal of the European Union [3], the initiation of an interim review of the anti-dumping measures applicable to imports into the Community of PET originating in the Republic of Korea and Taiwan (the ‘countries concerned’).
W dniu 22 maja 2003 r. Komisja obwieściła zawiadomieniem opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [4] wszczęcie postępowania antydumpingowego w związku z przywozem do Wspólnoty PET pochodzącego z Australii, Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”) i Pakistanu.
On 22 May 2003, the Commission announced, by a notice published in the Official Journal of the European Union [4], the initiation of an anti-dumping proceeding with regard to imports into the Community of PET originating in Australia, the People's Republic of China (‘PRC’) and Pakistan.
Londyńskie gazety obwieściły, że linia została ukończona.
The London newspapers announced the opening of the railway throughout.
Odchodząc, obwieściłem głośno, że nawet końmi nie dam się przywlec z powrotem.
When I left, I announced in ringing tones... that wild horses couldn't drag me back.
Znalazłeś element, który nie pasował i mimo, że nie wiesz jaki on ma związek, obwieściłeś to całemu światu.
You found the piece that didn't fit, And even though you don't know how it connects, You announced it to the world anyway.
/Na przykład zapierający dech był błysk, /który obwieścił erę atomową.
Breathtakingly unexpected was the flash that announced the atomic age.
Gdy Lancelot obwieścił swoją decyzję, poczułam coś, czego dotąd nie czułam do żadnego mężczyzny.
That's what l intend to do. As Lancelot announced his decision deep within me there stirred something l had felt for no man before.
Jakbym obwieścił koniec świata!
I'd announced the end of the world!
Len Artash właśnie to obwieścił.
Len Artash just announced it.
Później tego wieczoru, przekonano go do przyjęcia medalu i obwieścił, że wreszcie ukończył wynalazek służący do bezprzewodowej transmisji energii.
Later that night he was persuaded to accept his medal and announced that he had finally completed his invention to transmit wireless power.
Cóż, skoro tak spektakularnie obwieściliśmy swą obecność światu, musimy znaleźć inną drogę przez te wzgórza.
Well, since we've announced ourselves so spectacularly to the world we're gonna have to find another way through these hills.
I właśnie opowiadałam Madison, że gdy skończyłam 16 lat, moi rodzice obwieścili mi:
And I was just telling Madison when I turned 16, my parents just announced,