Get a Polish Tutor
to name
- Chcesz go nazwać?
- Would you like to name him?
- Chcesz ją nazwać po mnie?
You want to name it after me?
- Tak, tak go nazwałam.
Yeah, that's what I named him.
- Zgadnij jak go nazwałam.
- Guess what I named him.
...więc nazwałam go dr Seuss!
I'd totally rush it. And so I named him dr. Seuss!
/Wiedziałaś, że nazwałam cię Gabriele?
" Did you know Gabrielle is what I named you?
- Bo nazwała ją Pete.
- Because she named it Pete.
Same cię nazwałyśmy, synu Zeusa.
You know me? We named you, son of Zeus. [Cackling] Harpies.
Tak nazwałyśmy firmę.
It's what we named the company.
Tak nazwałyśmy nasze nowe mieszkanie.
That's what we named our new apartment.
/Media nazwały go Księciem Ciemności.
The press has named him the prince of darkness.
Krusty, nasze lokalne delikatesy nazwały na twoją cześć kanapkę.
Hey, Krusty, our local deli just named a sandwich after you.
Gdybym ja miała dziecko, nazwałabym je Grenda 2: kontynuacja.
If I had a baby, I would name it Grenda 2: The Sequel.
"Nazwy tego nie znam, więc sam go nazwałem".
"l don't know what this one's called, so l named it."
"Odkryłem to", "nazwałem tamto".
"I've discovered this", "I've named that".
"i nazwał je Marley Rose i Ryder Lynn nigdy publiczność była tak zachwycony Mayhap
"and named them Marley Rose and Ryder Lynn. Has ever an audience been so enraptured? Mayhap.
"nawet ' kanibale amahuaca', jak ich zwyczajowo nazwał."
"not even 'amahuaca cannibals', as he casually named them.
- Nie nazwaliśmy go jeszcze, prawda?
- We haven't named him yet, have we?
- Nie nazwaliśmy jej na cześć pana, tylko córki.
The station isn't named after you, sir. It's, uh, named after your daughter.
- Prawię cię nazwaliśmy "karnawał."
- Almost named you "carnival."
/Biliskner, pod moim dowództwem, /wdał się w walkę... /z wrogiem, /którego nazwaliśmy Replikatorami.
Under my command, the Biliskner was called into battle... ..against an enemy we have named "replicators".
/Lekarze już wcześniej powiedzieli, że /to będzie chłopiec, więc już go nazwaliśmy.
Doctors already told us he was going to come out a boy, so we went ahead and named him. There he was.
Co, nazwaliście już go?
Well, haveyou named ityet?
Kupiliście Yale i nazwaliście go Rory.
No I know I know, you bought Yale and named it Rory.
- A kto mówi, że nazwali mnie rodzice?
Who says my parents named me?
- I wtedy nazwali ją "Wieżą Ciśnień pamięci Charliego Richardsona".
And so they renamed it the Charlie Richardson Memorial Watertower.
- Mnisi nazwali mnie Aang.
- The monks named me Aang.
- Nie nazywam ich, ale przyjaciele nazwali je "Zdjęciem ptaszka".
I don't name my pictures, but my friends, they, uh, they named it The Budgie Picture.
- Oni nazwali profesjonalny zespół po nas.
- They named a pro team after us.
Ale kto nazwałby króliczka Cujo?
But who on earth would name a bunny Cujo?
Kto nazwałby dziecko *B.J.*?
Who would name their kid B.J.?
Kto nazwałby dziecko Humphrey?
Who would name a son Humphrey?
Kto, do licha, nazwałby dzieciaka Walter?
Who the hell would name a kid Walter?
- Jacy rodzice nazwaliby tak dziecko?
What kind of parents would name their kid that?
KSI może i nazwało go Galvatron, ale to zwykła reinkarnacja Megatrona.
KSI might have named the body the snappy name of Galvatron, but that's just Megatron reincarnated!
New York Magazine nazwało go jednym z 30 najfajniejszych ludzi poniżej 30tki w mieście.
And New York magazine just named him one of the 30 coolest people... under 30 in the city.
Tilos Rádió nazwało tę sprawę "Ice-T gate" i zebrało reakcje na te wiadomości.
Tilos Rádió named the case "Ice-T gate" and collected the reactions to the news of the investigation.