Get a Polish Tutor
to harass
A może powinienem powiedzieć "nadgorliwa pani mecenas, która przylazła aż tutaj, żeby nękać mojego kryminalistyka"?
Or should I say "overzealous defense attorney "who came all the way down here to harass my forensic scientist?"
Ktoś zadzwonił do mojego adwokata mówiąc, że nękam ludzi telefonami, w tym pewnego detektywa, i że policja mnie szuka, a ponieważ nie chciałem skończyć, jako trup, pomyślałem, że oszczędzę wam kłopotu i sam się zgłoszę.
Someone called my attorney saying I've made harassing phone calls, including one to a detective and that the police were looking for me and since I didn't want to end up, you know, dead, I thought I'd save you the trouble and turn myself in.
Nie chcę, abyś myślała, że cię nękam.
I don't want you to think I-I'm harassing you.
Nie nękam cię.
I'm not harassing you.
Przepraszam, że cię nękam, ale wiesz...
Mark. Hey. I-I'm sorry to be harassing you, but, you know, time's of the, uh...
- Dlaczego nękasz Edwarda Millera?
Please, come in. What are you doing harassing Edward Miller?
A ty nękasz mnie za moje wyznanie.
And you are harassing me for my religion.
Ale pielęgniarki twierdzą, że je nękasz.
But the nurses say you've been harassing them.
Ale to w porządku, że mnie nękasz na oczach mojego męża?
But it's a fair game for you to harass me in front of my husband?
Bezkofeinowa, skoro mnie nękasz.
A decaf, since you're harassing me.
Nie nękamy pana.
We're not harassing you, sir.
A jak ktoś odwalił waszą robotę, to tu przychodzicie i mnie nękacie?
And now, someone does your job for you, and you just come here? You harass me?
A wy nękacie mnie?
And it's me you're harassing?
Dlaczego ją nękacie?
Why are you harassing her?
Dlaczego nękacie moją babcię?
Why are you harassing my grandmother?
Póki co wy go nękacie.
Only one harassing us is you.
- Znając już innych pracowników czy oni nękają tych którzy nie noszą strojów?
- No. - And knowing the other employees now do they harass those who don't put on a swimsuit?
A potem zorientowałem się, że jego poplecznicy mnie śledzą, nękają moją rodzinę.
Next thing I know, his henchmen are following me, harassing my family.
Bo chcę wiedzieć czemu nękają Howarda.
Why? Well, I wanna know why they're harassing Howard.
Dlaczego cię nękają?
So why are these guys harassing you?
Jest bardzo wyrozumiały, podczas gdy nasi kaprzy nękają jego flotę handlową i plądrują jego włości.
His forbearance when our privateers harass his commerce... and plunder his possessions.
- Harriet, nie nękaj rezydentów.
- Harriet,don't harass the residents.
Nie nękaj mnie już.
Don't harass me anymore.
Nie nękaj mnie tak bardzo.
"Don't harass me so much."
Nie nękaj moich klientów.
Don't be harassing my customers.
Twierdzi, że go pani nękała i przestraszyła.
He claims that you harassed and intimidated him...
Służby mundurowe nękały mnie cały czas.
I used to get harassed by law enforcement all the time.
- Ponoć nękałeś go SMS-ami.
We also heard you harassed him with text messages.
Prześladowałeś ją, nękałeś, ukradłeś jej życie na długo przed jej spadnięciem ze schodów. A tak w ogóle twoje szanse na zostanie wspólnikiem są równe zeru.
You stalked her, you harassed her, you stole her life long before she ever fell down those stairs, and your chances of making partner right now, by the way, zero.
Czy to nie jest jak banda chłopaków, którzy przyszli w twoje miejsce i cię nękali.
It's not like a bunch of frat boys came into your own place and harassed you.
Kyle i jego kumple nękali mnie, odkąd tutaj mieszkam.
Kyle and his intelligence-challenged comrades have harassed me since I got here.
Wasi kumple zniszczyli radiowóz, zdemolowali centrum handlowe, nękali przechodniów i stawili opór przy aresztowaniu.
Your little pals wrecked a police car, destroyed a shopping mall... harassed citizens, resisted arrest.