Get a Polish Tutor
to get
- Po co oboje mamy moknąć.
- Both of us don't need to get wet.
- Słuszna uwaga, ale nie uważa pani, że to nieprzyjemnie tak moknąć?
You make a fine point, but do you not find it disagreeable to get so wet?
/Jestem Wilhelmina Slater /i nie moknę.
I'm wilhelmina slater. I don't get wet.
Jestem Wilhelmina Slater i nie moknę.
I'm wilhelmina slater. I don't get wet. Ow!
A jeśli chcesz pomocy przy wjeździe pod górę, włączasz cichy silnik ze sprężonym powietrzem i nie mokniesz podczas deszczu.
But if you need help getting up a slope, you connect a silent, compressed air motor, and if it rains, you don't get wet.
Domyślam się więc, że naprawdę nie mokniesz.
I guess you're not really getting wet then.
To jest to samo, co deszcz - mokniesz.
Same thing as rain-- you get a IittIe wet. What do you say?
Dzisiaj, James moknie.
Tonight, James gets wet.
Jestem kimś, kto czasem moknie w deszczu i na kogo wieje wiatr.
I am someone who sometimes gets stuck in the rain or in the blasts.
Cóż, mogę się założyć, że się śmieje... patrząc jak mokniemy.
Well, it's a sure bet he's laughin'... watchin' us get soaked.
Gliny nie mokną.
Police don't get wet.
Kiedy pada, ludzie mokną.
When it rains outside, people get wet.
Moje ksiegi rachunkowe mokną! Zamknąć drzwi!
My accounts are getting all wet!
Niech łajdaki mokną!
Let them get soaked!
Tak, ale te pokoje nieźle mokną.
Yes, but those rooms get pretty wet.