Ciężko lobbować za 4400, kiedy rośnie liczba trupów. | It's difficult to lobby on behalf of the 4400 when some of them are boasting about their body count. |
Jesteś tutaj, aby lobbować w imieniu swojego chłopaka. Rozkoszne. | You're here to lobby me, on behalf of your boyfriend. |
Przemyślaną dyplomacją wnikając wewnątrz skostniałej struktury Związku Artystów i starają się lobbować na rzecz odsuniętych twórców. | She and those like her try to destroy the system from within. With skillful diplomacy they try to lobby for discarded artists within the ossified structures of artistic unions and various Party selection committees. |
Jedyne, za czym teraz lobbuję, to dobra pora na herbatę. | The only thing I lobby for is a good tee time. |
Za czym lobbujesz? | What do you lobby for? |
Ta Rada lobbuje na rzecz przemysłu zbrojeniowego... | Listen, listen. This council lobbies for defence contractors... |
Nie przeczę, że lobbujemy, panie podsekretarzu Brattle, ale nie zgodzę się, że do tego się ograniczamy. | We don't deny that we are lobbying, Undersecretary Brattle, but we would deny that that's all that we're doing. |
Przepraszam, ale lobbujecie Kapila w moim domu. Niezupełnie. | I'm sorry, but you're lobbying for Kapil right here in my house. |
/Nasi przyjaciele lobbują za tym, żeby dwie drużyny z najgorszymi wynikami w tym roku, w następnym opuściły rozgrywki. | Our friends are lobbying to replace the 2 teams with the lowest scores this year at next year CT Games. (Counter-Terrorism) |
Departamenty policji w wielkich miastach lobbują za zmianą prawa, by mogły rekrutować do policji obcokrajowców. | Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force. |
Wybrana grupa centralnych banków lobbują aby takie same przepisy, przeszły na całym świecie. | Is that not a problem? A select group of central banks are lobbying for the same legislation to be passed worldwide. |
Komisja lobbowała również na rzecz rozbudowy przedszkola EBI i wsparła ideę szkolenia dla kadr kierowniczych z zakresu wrażliwości na kulturową tożsamość płci. | In addition, the committee lobbied to increase the size of the EIB crèche and supported management training on gender sensitivity issues. |
/Grupy sąsiedzkie /i podobne organizacje środowiskowe /lobbowały po lepsze zabezpieczenia /przeciwko wylewom L.A. River, /co eksperci nazywają /"kanałem powstrzymującym". | Neighborhood groups and environmental organizations alike have lobbied for better safeguards against flooding of the L.A. River-- what experts call "channel containment". |
Aksjonow aktywnie lobbował za „referendum” zaplanowanym na 16 marca. | He actively lobbied for the “referendum” of 16 March 2014. |
Aktywnie lobbował za włączeniem Krymu do Federacji Rosyjskiej. | He lobbied actively for integration of Crimea into the Russian Federation. |
Wiesz, nie wiem czy pamiętasz, ale lobbowaliśmy zą tą ustawą o terroryźmie. | You know, I don't know if you remember, but, uh, we lobbied for that Animal Enterprise Terrorism Act. |
Obrońcy praw konsumenta, lobbowali Federalną Komisję Handlu, rządowe ramię do spraw reklamy aby uregulowała zasady reklamy produktów wyładowanych cukrem | Consumer advocates lobbied the Federal Trade Commission, the government arm in charge of advertising to regulate ads for sugar-laden products. |
EHF lobbowało na rzecz osiągnięcia celu zakładającego zatrzymanie utraty bioróżnorodności do 2010 roku przez UE i państwa członkowskie. | It has lobbied for the EU and Member States to meet the 2010 target of halting biodiversity loss, but this target will likely be missed by a wide margin. |