"Podczas gdy Dorotka patrzyła ze zdumieniem, "Wiedźma zaczęła się kurczyć. | "As Dorothy looked in wonder, the Witch began to shrink away. |
Ale wtem zaczyna się kurczyć. | But then, the box begins to shrink. |
Będzie musiał kurczyć nawet zniknąć. | And suddenly he started to shrink and until he just vanished. |
Będę musiał kurczyć między cząsteczki się tam dostać. | I'm going to have to shrink between the molecules to get in there. |
Chwila, nie jestem ekspertem od dzieci ale jestem pewny że nie powinny się kurczyć. | I'm not a baby expert, but I'm pretty sure they're not supposed to shrink. |
- Adelino, to Ty sie kurczysz. | - Adelina, it's you who shrinks. |
- Wierz lub nie, ale masz około metra wzrostu i szybko się kurczysz. | You're about a metre tall and shrinking fast. |
Czasem, jak się starzejesz to kurczysz się. | Times when you get older, you shrink. |
Myślisz, że masz teraz przewagę, ale się kurczysz. | You're shrinking. |
No chyba, że to ty się kurczysz. | Unless, of course, you're shrinking. Yeah. |
A jak robi się zimno, to się kurczy. | And when it gets cold it shrinks. |
A jeśli jesteśmy dobrzy dla innych zło się w nas kurczy i w innych też. | On the other hand, if we're good to others the evil inside us shrinks and the evil in others too. |
A on jest tak: szukam faceta, który kurczy. | And he's like: I'm looking for a guy that shrinks. |
A ośrodek przyjemności dosłownie się kurczy. | And your pleasure center literally shrinks. |
Ciepłe powietrze przenika przez żelazo i skórę, przez co zbroja się kurczy. | Warm air constricts the metal, leather... armor shrinks. |
Ale my kurczymy się do mikroskopijnej nicości. | But we get to shrink into microscopic dots of nothingness. |
Czyli wszyscy się kurczymy. | So I understand we're all shrinking. |
Więc kurczymy się, aby się dopasować. | So we shrink to fit, like you. |
- Chyba głowy się nie kurczą? | - Heads aren't shrinking, are they? |
-Zadzwoń twojego kurczą się, jeżeli dostałeś. | - Call your shrink if you got one. |
/Czy owce kurczą się podczas deszczu? | Do sheep shrink when it rains? |
/Twoje jajniki kurczą się, /kiedy do ciebie mówię. /No dalej, skarbie. | Your ovaries are shrinking! |
A jak kurczą się... Na całą wieczność... Wszystko, co wiesz, że... | And as you shrink... for all eternity... everything that you know... and love... gone forever. |
Czas mijał... Ale Amparo nie mogła wynaleźć antidotum... A biedny Alferdo kurczył się w niedoli. | Time was passing by but Amparo couldn't find the antidote and poor Alfredo, day by day, shrank in misery. |
Dom Lorraine kurczył się z dnia na dzień naciskając ściany niepokoju coraz bliżej siebie. | Lorraine's house shrank with each passing day, straining uneasy walls closer. |
Każdy żałośnik kurczył się pod wrażeniem mojej wielkiej mocy | The pitiful people shrank before my awesome power. |
Kiedy trenowałem na worku, wydawało mi się, że świat się kurczył. | When I used to work the bag, it was as if the world shrank away. |