Get a Polish Tutor
to shape
Aby zbudować bezpieczną Europę w lepszym świecie, musimy w większym stopniu kształtować wydarzenia.
To build a secure Europe in a better world, we must do more to shape events.
Chciała kształtować na własne podobieństwo. Bez powodzenia.
You hoped to shape me in your own image, but you have failed.
Czy są gotowe do zmian, które zaczęły kształtować lodowe światy naszej planety ? To się dopiero okaże.
Whether they are ready for the bigger changes that have begun to shape the ice worlds of our planet remains to be seen.
Jestem emerytem, nie kształtuję już młodych umysłów.
I've retired, I'm no longer a shaper of young minds.
Nic. Jedynie lekko kształtuję wolę Mocy.
I am merely letting the will of the force take shape.
- ... kształtujesz nasz los, ... dyktujesz strategie?
- Dad! - ... who shapes our fate, ... who dictates our strategies?
Każdą swoją decyzją kształtujesz swe przeznaczenie, Kwintusie.
Every choice you make, shapes your fate, Quintus.
Najpierw kształtujesz paznokcie, później moczysz, bo będą za miękkie.
No, no, no. First you shape the nails, then you soak or they get too soft.
To jest coś, co kształtujesz.
It's something you shape.
"Jest boskość, która kształtuje nasze losy, okrzesać je wedle naszej woli."
"there's a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will."
"Symbole kształtują wiarę, a wiara kształtuje czyny".
"Symbols shape belief, and belief... shapes action."
/Czy możemy zrozumieć siłę, /która kształtuje duszę?
Can we ever hope to understand the force that shapes the soul?
/Nasza historia jest tym,/ /co nas kształtuje, co prowadzi./
Our history is what shapes us, what guides us.
Będziemy inżynier wydarzenie, które kształtuje Losy naszego kraju.
We are going to engineer an event that shapes the destiny of our country.
Ale ponieważ my go zagniatamy, kształtujemy go według własnej woli.
But because we needed it and... and we shaped it, it... it turned out to be... exactly what we...
I kształtujemy epickie widowisko.
And we shape an epic spectacle.
Jedną z najważniejszych rzeczy, jakiej mnie nauczyli moi przybrani rodzice, że to my kształtujemy nasze przeznaczenie.
One of the most important things that my adoptive parents taught me... is that we shape our own destiny.
Jeśli w życiu jest mnóstwo ścieżek do wyboru to najważniejsze są nasze wybory na wszystkich skrzyżowaniach i to jak w ten sposób kształtujemy swoją przyszłość.
If life is filled with many paths to take then what's most important are all the junctions where we choose and how it shapes our futures.
Modelujemy, rzeźbimy, kształtujemy, malujemy i poświadczamy.
We mold, carve, shape, paint and authenticate.
Wy ją kształtujecie.
You shape it.
"Symbole kształtują wiarę, a wiara kształtuje czyny".
"Symbols shape belief, and belief... shapes action."
"Wszystkie małe decyzje kształtują twoje przeznaczenie."
"It is in your moments of decision that your destiny is shaped."
/Ale to nasze wspomnienia kształtują powód /i nadają kontekst.
But it is our memories that shape its purpose and give it context.
/Nasze życia kształtują się wedle tego, /jak ułożymy je w całość.
Our lives are shaped by how we piece them together.
/Siły, które kształtują nasze życie.
Forces that shape our lives.
Na poziomie polityki prowadzonej po „programiehaskim” z2004 r.UEdalej kształtowała swoją politykęmigracji w odniesieniu do państw trzecich.
Atthe policylevelin the follow-up to the ‘Hague programme’ of2004, the EU hasshaped itsmigration pol-icyfurther with regard to third countries.
Niedobór deszczu zadecydował o kształcie tej pustyni. Ale woda, mimo że jest jej mało, podobnie jak wiatr, kształtowała tę ziemię.
The scarcity of rain determined the shape of this icon of the desert but water, scarce thought it is, has also, like the wind, shaped the land itself.
Niniejszy raport pomaga namzrozumieć, jak równość płci kształtowała się w krajach Enwise.
This report helps us to understand how it has been shaped in the Enwise countries.
Czy ujrzelibyśmy wówczas nieskończenie wiele dróg, które kształtowały życie?
Might we then see the endless forks in the road that have shaped a life?
Filmy takie jak "Fitzcarraldo" czy "Aguirre"... kształtowały nasze rozumienie, nie tylko tworzenia filmów, ale również życia.
Films like Fitzcarraldo, Aguirre... shaped our understanding, not only of filmmaking, but also life.
Jego dłonie kształtowały wydarzenia, które doprowadziły do powstania nowej areny.
His hands shaped events resulting in the erection of the new arena.
Jak osiągnęliśmy nasze obecne zrozumienie Wszechświata jak Wszechświat kształtował naszą ewolucję i kulturę i, być może, nasz los.
How we achieved our present understanding of the cosmos how the cosmos has shaped our evolution and our culture and what our fate may be.
Ludzie kształtowali Ziemię z cierpliwością i oddaniem, z niemal nabożną czcią od wielu pokoleń.
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands in an almost sacrificial ritual performed over and over.
Przez wieki Brytyjczycy kształtowali świat.
For centuries now, Britishers have shaped the world.