Get a Polish Tutor
to bite
Niestety stara gwardia woli kąsać rękę, która nas karmi.
Unfortunately, some of the old guard prefer to bite the hand that feeds.
- Ja kąsam.
- I bite.
Lubisz jak tak kąsam twoje ucho?
Do you like it when I bite your ear?
Połykasz mój ogon, ja kąsam twój
You swallow my tail, I bite onto yours
Ty też kąsasz?
Do you... bite as well?
Jakieś noce, jak to kiedy wiatr kąsa głęboki, kość głęboka i nawet moje miasto wydaje się zostawić mnie, zastanawiam się;.
Some nights, like this one when the wind bites deep, bone deep and even my city seems to leave me behind, I wonder:
Jesteś jak jadowity wąż blisko rzeki który nie może być widziany, ale kąsa nieświadome dzieci pływające w rzece.
You are that poisonous snake near the river who can't be seen but bites oblivious kids swimming in the river.
Ona kąsa.
She bites.
Ostrożnie, ona kąsa.
Careful, she bites.
Owad kąsa.
Bug bites.
Już nie kąsamy, bez reszty szczura w odwodzie?
Not so bitey without the rest of the rat to back us up now, are we?
Ale nie kąsają..
But not to bite.
One kąsają palce dzieci i sikają wszędzie.
They bite off children's fingers and pee absolutely anywhere.
One mnie nie kąsają.
They-they don't bite me.
Tylko o tej porze komary nie kąsają.
It is the best hour. After which, the mosquitoes begin to bite.
Wszystkie kąsają.
All bite.
Możesz trochę użyć zębów, ale nie kąsaj.
You can use a little teeth but don't be a biter. Now you're going to do the work, ladies.
Nie kąsaj tego. * * Co się dzieje?
Don't bite it What's up?
Nie kąsaj tego. *
Don't bite it
No dalej, kąsaj!
Go ahead. take a bite of me.
Odwal się od moich oczu! Nie kąsaj mnie w buta!
Don't bite my boot!
Bez przerwy mnie kąsały. A ja robiłam dobrą minę do złej gry.
They were biting me during the entire performance, and I had to just smile and act like it was part of the act.
Gdyby go wszystkie wampiry kąsały na jego drodze, zmieniłby się dawno temu.
If all the vampires bit him on his trip he'd have mutated long ago.
Jego królewska Mość, nakazał Izbie, by wyrzuciła te pięć psów, które kąsały Go przez dziesięć lat.
His Majesty has commanded the House to give up five old dogs that have bitten him these ten years.
Komary przyciąga krążąca krew i tlenek węgla z oddechu, co oznacza, że nasz przyjaciel żył kiedy go kąsały, zgadza się?
Mosquitoes are attracted to circulating blood and carbon monoxide from breathing, which means our friend here was alive when he got bit, doesn't it?
Przekaż swojemu chciwego władcy, że jeśli nadal będzie kąsał niczym knur,
Tell your greedy lord, if he keeps biting like the boar, we keep laying the traps.
Sędzia powiedział mu, żeby nie kąsał ręki, która go karmi.
The judge says, "Boy, don't bite the hand that feeds you."
Czuje się jakby miliony mrówek kąsało mnie w intymne części ciała.
I feel like millions of ants biting my private part