Po drugie, Francja uważa, że rozumowanie Komisji w jej decyzjach z 1996 r. i z 1998 r., według którego „należy stwierdzić, że IFP, chociaż nie zawsze fakturuje rzeczywisty koszt przeprowadzenia badań, nie stosuje żadnej dyskryminacji wobec przedsiębiorstw, którym przekazuje wynik badania, jakie przeprowadza zarówno samodzielnie, jak i we współpracy”, nadal jest uzasadnione. | Secondly, France considers that the Commission’s reasoning in its 1996 and 1998 decisions, according to which ‘it has to be noted that, even though the IFP does not always charge the real cost of research to customers, it makes no distinction between the companies to which it transfers the findings of research carried out on its own behalf or on a collaborative basis’, is still valid. |