Get a Polish Tutor
to debate
- Nie musiał debatować z Kennedy'm.
He doesn't have to debate Kennedy.
/Liderzy sił NATO zebrali się /dziś w Waszyngtonie, /by debatować o pogarszającej /się sytuacji w Kosowie.
leaders of the nato powers convened in washington today to debate the worsening situation in kosovo.
Ale nie przyszedłeś tu, by debatować ze mną o przeszłości.
But you didn't come here to debate history with me.
Dlaczego ruch "Wierzchołka ropy", dlaczego ruch "Zielonych" musi o czymś debatować?
Why does the peak oil movement, why does the sustainability movement, need to debate anything?
Dlaczego ruch "Wierzchołka ropy", dlaczego ruch zielonych musi o czymś debatować.
Why does the peak oil movement, why does the sustainability movement need to debate anything?
Nie debatuję już. A powodem jest to, że już nie muszę tego robić.
- I don't do debates anymore, and the reason why I don't do debates anymore is because I don't have to.
Więc dlaczego już nie debatuję?
So why do I need to debate anything?
Jesteś jak oni, tylko gadasz i debatujesz, ale boisz się coś zrobić.
You're just like them... Happy to discuss and debate, but too afraid to take any real action.
A powodem dlaczego nie debatuje już, jest to, że już nie musze tego robić.
And the reason why I don't do debates anymore, is because I don't have to.
Nie debatuje już.
I don't do debates anymore.
Parlament debatuje nad nim w dwóch kolejnych czytaniach.Budżet nie może wejść w życie bez podpisuprzewodniczącego Parlamentu.
Parliamentdebates it in two successive readings, andthe budget does not come into force until ithas been signed by the President of Parliament.
Chodź no tu, debatujemy o sprawach moralności, a Adam się zamotał.
Come here, we got an ethical debate going on, and Adam is failing miserably.
Podczas gdy my tu debatujemy, nasza milicja jest pozostawiona bez amunicji, bez broni, nawet bez najmniejszego wsparcia.
While we debate, our militia is left without munitions, without arms, without even the slightest encouragement.
/Inne miasta obserwują to, co się dzieje, /a ustawodawcy debatują nad tym, /czy decyzja prezydenta Logana jest /zgodna z prawem.
While legislators debate the legality of President Logan's action, martial law is...
Ciągle tylko negocjują, debatują... Podpisują traktaty. Polityka ustępstw!
All they do is negotiate and debate and sign treaties.
Gdy analitycy debatują nad znaczeniem, nie ma wątpliwości, że z globalną publicznością w wysokości 1.3 miliarda widzów, było to wydarzenie, w którym wszyscy uczestniczyliśmy.
'While cultural commentators debate its significance, 'with a global audience of 1.3 billion, 'it was an event in which we all participated.
Komisje, zgodnie z kompetencjami przyznanymi im przez Zgromadzenie Plenarne na podstawie art. 45, debatują nad dziedzinami polityki Unii.
In accordance with the powers assigned to them by the Plenary Assembly on the basis of Rule 45, the commissions shall debate Union policies.
Komisje, zgodnie z kompetencjami przyznanymi im przez Zgromadzenie Plenarne na podstawie art. 49, debatują nad dziedzinami polityki Unii.
In accordance with the powers assigned to them by the Plenary Assembly on the basis of Rule 49, the commissions shall debate Union policies.
Byłaś moim prześladowcą, moim nemesis, dziewczyną, z którą debatowałam podczas tamtej pamiętnej debaty klubowej.
You were my tormentor, my nemesis, the girl I debated against in those fateful debate club finals.
Wszystkie narody debatowały nad rozwojem naszej cywilizacji, i wszystkie doszły do tej samej konkluzji.
Each of the world's nations has debated the issue of human evolution and come to the exact same conclusion.
Dla wieków, archaeologists, teologów i uczeni debatowało miejsce-- i równy To było tu, zgodnie z hebrajską Książką Genezy, tak istoty ludzkie, Adam i Ewa, byli właściwie utworzony około Bóg.
The Middle East For centuries, archaeologists, theologians and scholars have debated the location-- and even the existence of the ultimate of all lost worlds-- the biblical "Garden of Eden." It was here, according to the Hebrew Book of Genesis, that a paradise once existed-- a paradise where the first human beings, Adam and Eve, were actually created by God.
Przez dwa dni sześciuset uczestników debatowało na temat strategii i krajowych programów reform.
For two days the 600 participants debated the strategy and the national reform programmes.
W drugiej części posiedzenia Prezydium debatowało nad linią działania Komitetu w kwestii strategii lizbońskiej na lata 2006–2008, omówiło projekt kodeksu etycznego członków, postanowiło dokonać zmiany regulaminu wewnętrznego Komitetu na sesji plenarnej w dniach 5–6 lipca, jak też określiło główne kierunki swoich prac w zbliżającym się okresie fińskiego przewodnictwa w Radzie.
In the second part of the meeting, the Bureau debated the Committee’s line to take on the Lisbon strategy for the period 2006–08, discussed a draft code of ethics for EESC members, decided to revise the rules of procedure at its plenary session of 5 and 6 July 2006, and identified the main outlines of its work under the incoming Finnish Presidency.