Vi vil gjøre et siste forsøk på å frelse denne fortapte sjelen. | We will make one last attempt to save this lost soul. |
Ingen kan bevise noen ting om noen men jeg advarer deg ettersom jeg er den eneste i dette såre og syke samfunn som ønsker å frelse deg fra deg selv. | Nobody can prove anything about anybody, as usual. I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community who wants to save you from yourself! |
For bare ti minutter siden prøvde han å frelse sjela mi. | Only ten minutes ago he was trying to save my soul. |
Han kom inn i verden for å frelse mennesket... | And He cometh into the world... that He may save all men if they will harken unto His voice. |
"Vil erindringen om en franskmanns hengivenhet bevege Deres hjerte ti/å frelse en fransk kvinnes liv?" | Could the memory of a Frenchman who is forever devoted to you... move your hearts to save the life of a French woman? |
Vi vil gjøre et siste forsøk på å frelse denne fortapte sjelen. | We will make one last attempt to save this lost soul. |
Pierre vil frelse meg, | Pierre will save me! |
Jeg skal slå ned syndere, ikke frelse hedninger. | I intend to smite the wicked, not save the heathen. |
Ingen kan bevise noen ting om noen men jeg advarer deg ettersom jeg er den eneste i dette såre og syke samfunn som ønsker å frelse deg fra deg selv. | Nobody can prove anything about anybody, as usual. I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community who wants to save you from yourself! |
For bare ti minutter siden prøvde han å frelse sjela mi. | Only ten minutes ago he was trying to save my soul. |
Gi plass for Markus Antonius, vår frelser! | Stand back! Rejoice! Marc Antony will save the day! |
Det er vår tro at troen bare frelser. | It's our belief that faith only saves. |
Jeg har aldri hatt en visjon eller hørt en hemmelighet... som fordømmer eller frelser min sjel. | I have never seen a vision, nor learned a secret that would damn or save my soul. |
Du er en frelser i nøden - med eller uten artilleri. | Thanks, cuz. You're a lifesaver... |
"Frels Butikken Rundt Hjørnet og du frelser din sjel. " | "Save The Shop Around The Corner... ...andyouwillsave your soul ." |
Men nå vet dere at det var en mann ved navn Jack Dawson, og at han frelste meg på alle måter som et menneske kan bli frelst på. | But now you know there was a man named Jack Dawson and that he saved me. In every way that a person can be saved. |
Jeg tror hun frelste seg selv. | I think she saved herself. |
Nevnte jeg noensinne at kuppelen... Reddet meg fra døden ved galgen? Den frelste meg. | Did I never mention... that the dome... saved me from death at those gallows? |
Herre, frels broder Dude fra djevelen og gjør plass for ham i himmelen. - Det er alt. | Lord, save Brother Dude from the Old Nick and make a place for him in heaven. |
Med den heder og ansvar du har, Brutus, frels Rom fra Cæsar! | By that honor and by the responsibility you carry... Brutus, save Rome from Caesar! |
Gud beskytte oss mot Morgana og frels oss fra hennes ureine barn! | God save us from Morgana. And save us from her unholy child. |
"Frels Butikken Rundt Hjørnet og du frelser din sjel. " | "Save The Shop Around The Corner... ...andyouwillsave your soul ." |
Kjære Gud i himmelen, frels meg. | Great God in heaven, save me. |
Jeg var blitt frelst. | I'd been saved! |
Vi er frelst, Nora! | No matter! We are saved, Nora. |
Du vil bli frelst. | You wanna be saved. |
Vi finner i Romerne 10.9 og 10.10 at hvis du bekjenner med din munn at Jesus er Herre og tror i ditt hjerte at Gud har oppreist ham fra de døde skal du bli frelst. | We will find in Romans 10:9 and 10 that if thou confess with thou mouth Jesus and believe that God hath raised him from the dead thou shall be saved. |
Er jeg frelst? | Am I to be saved? |