De doodgraver kan z'n mond niet meer voorbijpraten tegen de Gestapo... over het gestolen geld dat jij in m'n broek hebt gepropt. | the undertaker is no longer in a position to spill the beans to the gestapo regarding the stolen money, which, you may recall, you hid down my trousers. |
Hebt u nog iets opgestoken van de eerste twee piloten? Onze jongens zouden hun mond ook niet voorbijpraten als ze gepakt worden. | I'm sure very few of our boys shot down over there blab their mouths the moment they're caught. |
- Zodat ik m'n mond niet voorbijpraat. | I'm trying to stay away from you so I don't tell you the truth. |
Ik heb gehoord dat je overal... je mond voorbijpraat over wat ik iedereen aandoe... en ik bedoel iedereen, de fans de Freerunners... en dan maak ik een gat in je hart. | If I hear that you've been running around... blabbing your mouth off about what I'm doing to anybody... And I mean anybody, the fans, the freerunners. I'm gonna punch a hole in your heart. |
Wat maakt dat uit? Als hij z'n mond maar voorbijpraat. | What difference does it make as long as we get him to incriminate himself? |