Get a Dutch Tutor
to be stuck
- Er moet een dier ergens vastzitten.
Some animal must be stuck.
- Yup. Dus ik blijf 's nachts vastzitten?
So I'm gonna be stuck in holding overnight?
Alleen God weet hoelang we hier vastzitten, en dit is enkel het begin.
God only knows how long we're going to be stuck here, and this is just the beginning.
Als hij nu ontwaakt, kan hij voor eeuwig vastzitten.
If he wakes now,he could be stuck like this forever.
Als ik er niet was zou je voor eeuwig vastzitten daar beneden.
If it weren't for me... you'd be stuck down there forever.
- Je zit vast in dat restaurant tot je dood.
- You'll be stuck in that diner till the end of time.
- Met Henry Barton, onze lift zit vast op de 49e verdieping.
This is Henry Barton, our lift seems to be stuck...
Dat probeert ie, maar hij zit vast.
I think he is trying to open it, but it's not moving. It must be stuck.
De deur zit vast.
The door seems to be stuck, Poochie.
Dit slot, dat zit vast.
This latch... seems to be stuck.
We kunnen beter op zoek gaan naar iets meer dan vermoedens voor Hardwicke, of we zitten vast aan Warner's bevindingen dat Ellen overleed in een dronken bui.
We better find something more than suspicions for Hardwicke, or we're gonna be stuck with Warner's findings that Ellen died in a drunken stupor.
We zitten vast totdat we de motoren hebben gerepareerd... en we hebben al drinkwater tekort.
We'll be stuck in place until we get the engines repaired, and we're already running out of drinking water.
We zitten vast.
- Help! - We'll be stuck here forever!
Als u de Goa'uld had en u had hier 2000 jaar vastgezeten, dan zou u alles doen om hier weg te komen.
And if you were the Goa'uld and you'd been stuck in this dump for 2, 000 years, you might not think about anything except getting out of here.
Als ze niet meegegaan waren hadden ze hier maandenlang vastgezeten.
Listen, plans change all the time, if they hadn't left... when they did, they could have been stuck here for months.
Dan had ik nu aan jou vastgezeten.
And then I'd have been stuck with you.
De trein van 3 uur moet vastgezeten hebben in de stroop.
The three train must have been stuck in molasses.
Heb je hier heel die tijd vastgezeten?
You've been stuck here this whole time?
'Hij echt zat vast, dus we waren gedwongen om drastische maatregelen te nemen.'
'He really was stuck, so we were forced to take drastic action.'
- Het molenrad zat vast.
- The mill wheel was stuck.
- Hij zat vast in de porta-potty.
-He was stuck in the porta-potty.
- Ik zat vast in het verkeer.
- I was stuck in traffic.
- Nee, ik zat vast.
-No, l was stuck on Hobbs.
Het lijkt erop dat ik hier nog een paar uur vastzit.
Looks like i'm going to be stuck here For another couple of hours.
Het spijt mij dat ik nog in deze uithoek vastzit.
I'm sorry to still be stuck in this dive.
Ik bel mijn vrouw even... om haar te zeggen dat het verkeer nog wel een week vastzit.
I gotta call my wife... and tell her I'll be stuck in traffic for at least a week.
Ik ben liever daarbuiten... dan dat ik hierbinnen vastzit met jullie klootzakken.
I would rather take my chances out there... than be stuck in here with you assholes!
Ik wil niet dat je hier met mij op dit eiland vastzit.
I didn't want you to be stuck on this island with me.
- Ik dacht dat de meter vastzat.
- [Hawkeye] I thought the gauge was stuck.
Als ik ik dit gekkenhuis vastzat, zou ik waarschijnlijk ook een psychiater nodig hebben.
If I was stuck in this cracker farm,
Bedankt voor je hulp toen ik vastzat.
Thanks for your help when I was stuck.
Brick, heb jij ooit een patiënt gehad die in de ontkenningsfase vastzat?
Brick, have you ever dealt with a patient who was stuck in serious denial?
Cummings schept op over hoe hij een ruitenwasser redde... die 20 verdiepingen hoog vastzat.
Cummings is bragging about how he saved some window washer that was stuck like 20 stories up. You did that once right?