- Hij deed iets stoms, En als we hem er nu niet uitkrijgen met een zeer dure advocaat, zijn we verneukt. Hoe duur? | He did something stupid, and if we don't get him a very expensive lawyer right now, we're screwed. |
Als we dat vuur niet uitkrijgen voordat het die schakelaar bereikt, zouden we wel eens problemen kunnen krijgen. | If we don't put that fire out before it reaches the relay, We could have problems |
De dood van Sam is nu in je en als we het er niet uitkrijgen zal jij sterven. | Sam's death is now inside your body. And if we don't get it out, you're going to die. |
De operatie zelf is relatief eenvoudig, maar we willen zeker weten dat we het er allemaal uitkrijgen. | The operation itself is relatively simple, but we do want to make sure we get it all out. |
En als we die generator niet uitkrijgen, zijn wij straks ook dood. | And if we don't shut that generator down, we're gonna be dead right along with him! |
Eet toch iets, Holmes. Als ik antwoord krijg uit Amerika, is het verhaal compleet. | Holmes, I do wish you would try and eat a bite. |
We hebben een klein departement met een grote job te doen. En de manier waarop ik het meeste krijg uit mijn departement is door jou te omgeven met personeel waar je mee kan werken. | We've got a small department with a very big job to do, Jim, and the way I get the most out of my department is by surrounding you with personnel that you can actually work with. |
En wat als er weer een speler een woedeaanval krijgt uit jaloezie? | We don't have enough time.What if another player goes into a jealous rage and hurts someone? |
Ik denk niet dat je antwoorden krijgt uit Crickley Hall. | I don't think you'll get any answers out of Crickley Hall. |
Kijk waar ik ben beland. Dus, wat denk je dat ze krijgt uit deze relatie? | So, what do you think she gets out of this relationship? |
En toch kan de hele familie hem niet te pakken krijgen uit dat... | And yet the whole Family can't bring him down out of that... |
Hier, je kan een toffee krijgen uit men handtas als je me beloofd kalm te worden. | Here. You can have a butterscotch from my purse if you promise to calm down. |
Ik waardeer wat u wilt doen, sir. Maar informatie krijgen uit deze man, moet onze topprioriteit zijn. | I appreciate what you're trying to do, sir, but getting intel out of this man has to be priority number one. |
Ik weet niet hoeveel mannen we krijgen uit op de werf. | I don't know how many men we'll get out at the yard. |
Mij was het niet gelukt wat je gedaan hebt. Informatie krijgen uit die schooier. | I, uh, couldn't have done what you did, getting information from that raghead. |
En dit heb je je niet gerealiseerd... voordat je haar vrij kreeg uit de inrichting? | And you didn't realize any of this until you sprung her from the insane asylum? |
Als ik het vet er niet meteen uitkrijg, is het naar de knoppen. | If I don't get the grease out before it gets to the cleaners, it'll be ruined. |
Als 'n man dat spul er niet regelmatig uitkrijgt... kan 't naar binnen slaan en allerlei... medische problemen veroorzaken. | If a man doesn't get this stuff out of his system regularly it can back up and cause all kinds of medical-type problems. |
Als Michael Whistler er vandaag niet uitkrijgt, hoef ik niet meer te onderhandelen. | If Michael doesn't get Whistler out today, I won't need to bargain anymore. |
Ik heb 't over die met dat dure leder aan de zijkant... Waar je de urine niet uitkrijgt! | I'm talking about the ones with the patent leather on the side, where the pee don't come out. |
Ik weet niet of dat de vlekken verwijderaar... de koffie er uitkrijgt, maar ik hoop van wel. | I don't know if the stain remover will get the coffee out, but I sincerely hope so. |
Je denkt dat je mij naar het strand krijgt en ook dat je mijn onderbroek uitkrijgt. | You think you're gonna get me down on the beach and get my knickers off? |
en ik was bang dat als ik je er niet uitkreeg... je iets slechts zou overkomen. | And I was afraid if I didn't get you out of there something bad was gonna happen to you. |