Get a Dutch Tutor
to do
"Ik zou het haten, om het te zien uiteenvallen in de afgrond"
Carnival's done.
'Cirko is een buitenbeentje onder de biologen,' 'wiens kritische verbetering van Darwin's Oorsprong van de Diersoorten' 'de wetenschappelijke gemeenschap deed uiteenvallen.'
All right, what does it say about Cirko? rich: "Cirko was a maverick among biologists "whose critical refinement of Darwin's Origin of Species
- Ik heb het bewijs dat zal leiden tot het uiteenvallen van dit huis.
I have evidence that will bring this house crashing down around your ears.
En een extra bonus, als ik me niet laat zien vóór het uiteenvallen van de NAVO.
And a double bonus, I won't be around for the end of the Atlantic Alliance.
Helaas ligt het uiteindelijke uiteenvallen van de gekloonde genen niet aan mij, maar aan Loki's onbekwaamheid.
Unfortunately, the eventual genetic breakdown of the clone is not my doing, but rather a result of Loki's inept methods.
- Hoe bedoel je, valt uiteen?
What do you mean, disintegrating?
Alles valt uiteen.
- It's falling apart. Yeah, well, I can do that.
De machine valt uiteen.
The machine breaks down.
Het leven valt uiteen, in duizenden stukken.
Lives fall down and crash into pieces.
Het rijk valt uiteen.
The kingdom is falling apart.
De eiwitstructuren van 't virus vallen uiteen.
The virus protein structures are breaking down.
Groepen vallen uiteen in tijden van schaarste en dan moet iemand de moeilijke beslissingen nemen.
Well, groups break down into self-interest during times of scarcity. And someone needs to make the tough decisions during times of war.
De zaak viel uiteen, maar ik kan je met zekerheid zeggen dat je echtgenoot schuldig was.
Yes, he did. The case fell apart, but I tell you for a fact, your husband was guilty.
Alleen omdat de koning is gestorven, betekent 't nog niet dat hele rijk uiteenvalt.
Just because the king dies doesn't mean the entire empire crumbles overnight.
De FBl wil geen drugszaken meer. Vooral in een zaak die zonder kroongetuige uiteenvalt.
The feds don't want drug cases anymore, especially not a case that's gonna fall apart without a key witness.
Dus... ik ga dus met die auto rijden tot hij uiteenvalt, of tenminste tot ik dat doe.
So I'm gonna drive this car until it falls apart At least until I do
Je wilt geen bruiloftsblad runnen voor een bedrijf dat uiteenvalt.
What? You don't want to do this. You don't want to run a wedding magazine for a company that is falling apart.
Maar als het uiteenvalt, mag u blij zijn als het u niet raakt.
But if it breaks up, forget it. You'll be lucky if it doesn't knock you out of the sky.