"Ik zou het haten, om het te zien uiteenvallen in de afgrond" | Carnival's done. |
'Cirko is een buitenbeentje onder de biologen,' 'wiens kritische verbetering van Darwin's Oorsprong van de Diersoorten' 'de wetenschappelijke gemeenschap deed uiteenvallen.' | All right, what does it say about Cirko? rich: "Cirko was a maverick among biologists "whose critical refinement of Darwin's Origin of Species |
- Ik heb het bewijs dat zal leiden tot het uiteenvallen van dit huis. | I have evidence that will bring this house crashing down around your ears. |
En een extra bonus, als ik me niet laat zien vóór het uiteenvallen van de NAVO. | And a double bonus, I won't be around for the end of the Atlantic Alliance. |
Helaas ligt het uiteindelijke uiteenvallen van de gekloonde genen niet aan mij, maar aan Loki's onbekwaamheid. | Unfortunately, the eventual genetic breakdown of the clone is not my doing, but rather a result of Loki's inept methods. |
- Hoe bedoel je, valt uiteen? | What do you mean, disintegrating? |
Alles valt uiteen. | - It's falling apart. Yeah, well, I can do that. |
De machine valt uiteen. | The machine breaks down. |
Het leven valt uiteen, in duizenden stukken. | Lives fall down and crash into pieces. |
Het rijk valt uiteen. | The kingdom is falling apart. |
De eiwitstructuren van 't virus vallen uiteen. | The virus protein structures are breaking down. |
Groepen vallen uiteen in tijden van schaarste en dan moet iemand de moeilijke beslissingen nemen. | Well, groups break down into self-interest during times of scarcity. And someone needs to make the tough decisions during times of war. |
De zaak viel uiteen, maar ik kan je met zekerheid zeggen dat je echtgenoot schuldig was. | Yes, he did. The case fell apart, but I tell you for a fact, your husband was guilty. |
Alleen omdat de koning is gestorven, betekent 't nog niet dat hele rijk uiteenvalt. | Just because the king dies doesn't mean the entire empire crumbles overnight. |
De FBl wil geen drugszaken meer. Vooral in een zaak die zonder kroongetuige uiteenvalt. | The feds don't want drug cases anymore, especially not a case that's gonna fall apart without a key witness. |
Dus... ik ga dus met die auto rijden tot hij uiteenvalt, of tenminste tot ik dat doe. | So I'm gonna drive this car until it falls apart At least until I do |
Je wilt geen bruiloftsblad runnen voor een bedrijf dat uiteenvalt. | What? You don't want to do this. You don't want to run a wedding magazine for a company that is falling apart. |
Maar als het uiteenvalt, mag u blij zijn als het u niet raakt. | But if it breaks up, forget it. You'll be lucky if it doesn't knock you out of the sky. |