- Dus kun je niet gaan ronddwalen. | So you can't go wandering around. |
- Ik ga niet ronddwalen... midden in de nacht! | - I am not wandering around in the middle of the night! |
Als de opmars langzaam gaat, gaan die mannen... ronddwalen in Frankrijk op zoek naar eten. | If inland progress was slow, we'd have those men wandering around France looking for something to eat. |
Als ik ergens ga ronddwalen is dit de plek het te doen. | If I'm gonna wander around anywhere, this is the place to do it. |
Als ik hier woonde,zou ik de hele nacht kunnen ronddwalen. | If I lived here, I'd wander around all night. |
Eén persoon dwaalt rond. | But only one is a wanderer. |
Hij annuleert een vergadering, dwaalt rond in de stad, gaat naar huis en beslist te springen? | He cancels a meeting, he wanders around in the city, goes home and takes action... |
Hij dwaalt rond op zoek naar z'n broer. | - He wanders the land, searching for his brother... |
Maar ze dwaalt rond, haar plaats niet wetend. | But she wanders around not knowing her place. |
Ze dwaalt rond. | And she wanders. |
Dode mensen dwalen rond op de grond voor een tijdje, maar uiteindelijk gaan ze allemaal op weg naar de hemel. | Dead humans wander around the ground for a while, but they all eventually head to the Sky. |
Nee, precies, maar onze producenten, die zeer jong en dwalen rond met de top van hun onderbroek tonen aan de achterkant van hun broeken, zeggen dat we onzin. | No, exactly, but our producers, who are very young and wander around with the top of their underpants showing at the back of their trousers, say that we are talking nonsense. |
We dwalen rond in de woestijn, in de hoop dat er iets gebeurt, om het even wat, dat een eind zal stellen aan de vernedering van dit eindeloze einde. | We wander through the desert fending for ourselves. We can only hope something will happen... anything that will put an end... to the humiliation of this endless end. |
Als je het niet had gezegd, zou ik hier gewoon dagen hebben rondgedwaald. | If you hadn't told me, I would've just wandered around here for days. |
Hij moet eindeloos hebben rondgedwaald. | He must have wandered for Lord knows how long. |
We moeten ongeveer 40 minuten hebben rondgedwaald. | We must've wandered around for about... 40 minutes. |
Dat als ik dwaalde rond, zou ik tegen het lijf in haar. | That if I just wandered around, I'd bump into her. |
Eén van hen, Wallace Cassidy, dwaalde rond. | One of them, Wallace Cassidy, wandered off. |
Het is niet alsof er een vijfjarige... over de straten ronddwaalt. - Dat is het punt niet. | It's not like there's a five-year-old out there wandering the streets. |
Iets over het wegwerken van een gordeldier die ronddwaalt over het feest. | Something about getting rid of an armadillo that wandered into the party. |
Ik ga een beetje naar je kijken, als je hier een tijdje ronddwaalt. | I'm just gonna watch you kind of, you know, wander around for a while. |
Ik kijk alleen toe hoe je een tijdje ronddwaalt. | I'm just gonna watch you wander around for a while. |
Je hebt dit rustige cocon-achtige leven opgebouwd waarin een leuke taartenliefhebber ronddwaalt, als je haar toelaat. | You've built this quiet little cocoon of a life into which a cute crust enthusiast may wander, if you let her. |
Het was alsof Bullard doelloos ronddwaalde nadat hij was aangevallen. | It was like Bullard wandered aimlessly After he was attacked. |
Ik droomde dat ik ronddwaalde. | I dreamed I wandered around. |
De politie vond hem ronddwalend bij zijn vrouws oude kantoor als een verloren hond. | Local PD found this one wandering outside his wife's old office like a lost dog. |
Die jongen heeft geen familie zover je weet, hij communiceert niet en hij werd gevonden ronddwalend in de stad? | The boy has no family that you know of, he doesn't communicate and he was found just wandering alone in the city? |
Hun zoon, uitgeput ronddwalend in zijn adamskostuum ? | Their kid, whacked out wandering around in his birthday suit? |
Mijn geheugen projecteert je in de verre hemel ik vind mezelf terug, ronddwalend langs het pad naar de zee onveranderlijk zomer zonlicht schijnt nog steeds op mij een nooit eindigende blauwe hemel breidt zich hierboven uit | ♪ My memory projects you in the faraway sky ♪ When I find myself wandering along the path to the sea ♪ Unchanging summer sunlight still shines upon me |
We vonden hem, ronddwalend. | We found him wandering. |