Get a Dutch Tutor
to subtitle
Kunnen jullie Mr Crane ondertitelen?
Can I have subtitles for Mr Crane, please?
Weet je wat? Jullie moeten ze ondertitelen.
You guys should come with subtitles.
Dus, ik kopieer het resultaat in het Duits dan l ondertitel het terug in Engels... en vertel iedereen l bracht het uit het buitenland.
So, I dub it in German then I subtitle it back into English... and tell everyone I brought it from overseas.
Een essay getiteld Een Best Jaar voor Baseball... met als ondertitel: Een Seizoen van Geloofsperfectie.
An essay titled "Baseball's Best Year" with a subtitle that reads "A Season of Faith's Perfection."
En die ondertitel dan. "De rauwheid van de waarheid".
And your subtitle, "The rawness of truth".
Engels accent, het geheel, zoals de ondertitel...
English accent, the whole, like, the subtitle...
Ik voorzag gewoon in wat samenhang, voor het geval mensen de ondertitel gemist hebben.
I was just providing some context, In case people missed the subtitle.
U ondertitelt immers mijn woorden.
You will subtitle my answers.
Het is ondertiteld.
It's subtitled.
Is het ondertiteld of gedubbed?
Is it subtitled or is it dubbed?
Is het ondertiteld?
–Is it subtitled?
Maar als je geen Spaans spreekt... ik bedoel, worden je dromen ondertiteld of zo?
But if you don't speak Spanish... I mean, what, your dreams are subtitled?
Nou, ik genoot van je bladzijdes, Sara, maar waarom is het ondertiteld als de film engels is?
Well, I enjoyed your pages, Sara, but, why is it subtitled when the film is in English?
- Is dat ondertitelde porno?
- Is that subtitled porn?
Afhaal chinees, flesje wijn, ondertitelde film, hete actie film, welke je maar wil om blij te zijn.
Chinese takeout,bottle of wine,fancy subtitled movie, hot action movie-- whichever you need to be happy.
Dus in de Engelse versie is hij niet Chinees... maar in de ondertitelde Cantonese versie zegt hij, "Ja, ik ben Chinees... maar ik heb voor de Japanners gekozen, de machtigen."
So in the English version he's not Chinese, but in the subtitled Cantonese version, he says, "Yes, I'm Chinese, but I've chosen to go with the Japanese, the powerful."
Met een bril, plooirokje... van wie je veel ondertitelde docu's moet kijken.
Makes you watch a lot of subtitled documentaries.