Beschaafde mensen misgunnen anderen geen vers water. | I thought I was among civilized men who wouldn't begrudge me fresh water. |
Dat misgunnen we haar niet, de fabriek was en is tenslotte van haar. | We don't begrudge her, the mill was and is, after all, hers. |
De rok was een beetje gewaagd voor een begrafenis... maar wie ben ik om iemand zijn gevoel van individualiteit te misgunnen? | The skirt was a little risqué for a funeral, but, hey, who am l to begrudge someone their sense of individuality? |
Die zien niet veel en horen niet veel en tellen de kaarsstompjes nog niet of misgunnen je een kus omdat ze die zelf niet meer krijgen. | They don't count candle stumps... or begrudge a person a kiss... just because they don't get any themselves anymore. |
Een roos zal niemand je misgunnen. | And I'm bally certain, no-one will begrudge a bride a rose. |
Dan misgun je mij vast mijn aandeel niet. | I don't suppose you'll begrudge me my share then. |
Dus misgun je ouwe heer geen onschuldig pleziertje, hè? | So don't begrudge your old man a little harmless fun, huh? |
En ik misgun ze helemaal niks. | I don't begrudge them a thing. |
Ik misgun William zijn genot niet. | - I don't begrudge william his indulgences. |
Ik misgun aan u uw paar pennies niet maar 50 pond.... | I don't begrudge you your few pennies, but 50.... |
Je misgunt haar de kolen toch niet? | You don't begrudge the coal from her? |
Je misgunt me dat toch niet, of wel? | You don't begrudge me that, do you? |
Maar je misgunt mij toch niet een klein beetje feestvreugde? | But surely ye wouldn't begrudge me a wee bit of celebration? |
Wie is jou meesteres die mij.... ..een paar minuten van jouw aanwezigheid misgunt ? | Who may your mistress be that you grudge me a few minutes of your company? |
Ik heb hem z'n succes nooit misgund. | I never once begrudged his success. |