Dylan ik ben geboren om alle universums te doorkruisen, een kracht van de ene kant naar de andere. | Dylan... i was born to traverse all universes, a force from one side to the other. |
Het terrein is makkelijk te doorkruisen. | You see, the terrain is, er, easy to traverse. |
Ik heb een uniek spectrum van negatieve fase schilden ontworpen, die ieder schip in staat stelt veilig door ieder wormgat kan doorkruisen. | I have developed a unique spectrum of negative phase shielding, which will allow any craft to safely traverse any wormhole |
Maar het hart heeft een wijsheid van haar eigen en Sam en ik hebben besloten te doorkruisen de val lijn van onze eenzaamheid. | But the heart has a wisdom of its own and Sam and I have decided to traverse the fall line of our aloneness. |
Maar toen werd het kouder, en de bomen maakten plaats voor gras. Dit moesten onze voorouders doorkruisen, op zoek naar eten. | But then it got colder, and the trees thinned out, broad grasslands sprang up, and our ancestors were forced to traverse them in search of food. |
Heb ik het Buiten Territorium diverse cyclussen doorkruist. | I traversed the Uncharted Territories for several cycles |
Je hebt het heelal doorkruist en hebt elke regel van realiteit gebroken om mij te vertellen dat ik boodschappen moet doen? | You've traversed the cosmos, broken every known rule of the universe to tell me to go shopping? |
Net als alle Sjamanen voor hem, had hij de wildernis doorkruist. | Like all Shaman before him, he had traversed the wilderness. |
We hebben de hele wereld doorkruist voor onovertroffen opsmuk, of niet dan, heren? | We've traversed the globe for unsurpassed finery, haven't we, gents? |
Worfs shuttle heeft de breuk doorkruist en de barrières verzwakt. | How would that help? It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers. |
De volgende 2000 jaar doorkruiste de kelk een dozijn koninkrijken. | Over the next 2,000 years, the chalice traversed a dozen empires. |