Ik weet hoe een meisje als jij een man kan beheksen, met je onschuldige en slimme-meisjes gepraat. | I can see how a girl like you might bewitch a man, with your simple innocence and your clever-girl talk. |
Mijn enige ambitie is u te beheksen. | My only ambition is to bewitch you. |
Welk geluid ze ook maken je voelt dat ze je beheksen de volle en de ceremonieële de klokken van de Notre | Whatever their pitch you can feel them bewitch you The rich and the ritual knells Of the bells |
Ze probeert je te beheksen. | She's trying to bewitch you! |
"Onze jongen", "behekst"? | "Our boy," "bewitched"? |
- Het kleed dat hem behekst heeft. | - In the robe that bewitched him. |
- Hij was vergiftigd, niet behekst. | He was poisoned, not bewitched. |
- Je doodde kinderen. Ik verdedigde mezelf en was behekst door anderen. | Defending myself whilst bewitched by others. |
-Hij is behekst. | - He's bewitched! |
Daarna behekste ze mijn vader en bedreef de liefde met hem op mijn moeders graf. | Then she bewitched my da and made love to him on my mother's grave. |
En de maan behekste mij. | And the moon bewitched me. |
Ik zeg dat als jij getuigt dat Geillis Duncan jou behekste en haar afzweert... | I'm saying that if you claimed that Geillis Duncan bewitched you and renounce her... |
Maar hij behekste haar, zodat ze hem niet zou noemen... en de heks de schuld zou geven. | But he bewitched her so she might not name his name but she might blame all on the hag. |
Sergeant Plunket denkt dus ten onrechte dat u haar behekste? | So Petty Officer Plunket is wrong in believing that you bewitched her? |