Get a Macedonian Tutor
to smile
-Можев се да купам само... да ја натерам да ми се насмевне.
I kept raising my paddle just to get her to smile at me.
Кога убава девојка ќе се насмевне и ќе трепне, не можеме да оддолееме.
When a pretty girl smiles and bats her eyelashes, we're unable to resist.
Може ли некој да ме поздрави или да ми се насмевне...
If somebody could show me just a bit of kindness, a friendly "hello" or even a smile,
Тоа правеше да се насмевнам.
And it made me smile.
И ова правеше да се насмевнам - бидејќи беше смешно, но сепак беше многу тажно бидејќи децата не треба да размислуваат за бруталноста на полицијата.
And it made me smile - because it was funny, but it was no less sad, because kids shouldn't have to contemplate the mere thought of police brutality.
Да се насмевнам и да го затресам газот.
All I did was smile and shake my ass.
Пред да заврши моето време, ќе погледнам на твојот труп и ќе се насмевнам.
Before my time is done, I will look down on your corpse and smile.
Драга, може да му се насмевнеш без страв дека ќе ме навредиш, зашто мојата сопруга се смее, мојата сопруга што ме сака.
Darling... you may smile at him without fear of offending me. It's my wife who smiles... my wife who loves me.
Како би било да ни се насмевнеш?
How about giving us a big smile?
Можеш да продолжиш по тој тунел... или да се насмевнеш на камерата.
You can either head for that tunnel... or smile for that camera.
Нема ни да се насмевнеш?
Not even a smile?
Не може да се насмевнете малку?
Afraid to tear your face when you smile?
Па, нека ти се насмевнат боговите.
Well, may the gods smile on you.
-Зед, нека ти се насмевнат боговите.
- Zed, may the gods smile on you.
Или се со мене и ќе одиме во војна, или ќе се насмевнат, ќе се ракуваат со мене и ќе си заминат.
Either they're with me and we go to war, or they'll smile, shake my hand, and walk away.
Сакам да знам, дали боговите некогаш повторно ќе ми се насмевнат?
I want to know, will the gods ever smile on me again?
Кога се насмевнав... рече, "O, јасно ми е како ти успева."
When I smiled... he said, "Oh, I see how you do it."
И се насмевнав, И ги тресев Господовите раце со моите три.
And I smiled, and I shook God's hands with my three arms.
Што туку го видов Драм Итентон во "Пигли Вигли" и му се насмевнав на копилето, а да не стигнав да размислам.
l just saw Drum Eatenton at the Piggly-Wiggly and l smiled at the son of a bitch before l could help myself!
Брзо ја фати и потоа ми се насмевна.
She quickly held it down with her hand and as she passed, she smiled.
-Не, се насмевна. Да?
No, you smiled.
Пред експлозијата, ме погледна и ми се насмевна.
She looked up and smiled straight in my eyes.
Кога ја погледнав, таа се насмевна и ми рече:
And when I looked at her... ...she smiled at me and said:
Кога му кажав дека никој нема да се врати он само се насмевна.
When I told him that none of us would be coming back, he smiled.
Вие двајцата всушност се насмевнавте еден на друг.
You two actually smiled at each other.
- Боговите ти се насмевнаа.
- The gods have smiled on you.
И насмевни се.
And smile.
Еј, насмевни се.
- Hey, smile. - Oh, don't, uh...
Ова е здравица на тие што свират Рок,насмевни се и нишај со главата и да ти ги видам зениците како ти се шират како нешто да не е во ред.Да!Направи го тоа повторно.Дај ми.
Now smile and nod your head and let me see your eyeballs wide like there's something wrong. Yeah!
Џаја те молам насмевни се.
- My mother-in-law. - Hello. Jaya, smile, please.
Ајде Бен, насмевни се.
Come on, Ben, smile.
Убаво, насмевнете се!
Big smile. Here we go.
Само насмевнете се и мавтајте, момци.
Nah. Just smile and wave, boys.
Само насмевнете се и мавтајте, момци. Насмевнете се и мавтајте.
Just smile and wave, boys.
Не. Само насмевнете се и мавтајте, момци. Насмевнете се и мавтајте.
Nah..., just smile and wave boys, smile and wave.
Мајка им и се насмевнала и со предење им кажала:
Their mother smiled and said with a purr,