Get a Macedonian Tutor
to rush
Ви се брза назад.
You boys in any rush to get back?
Добро, ако е неизбежна, зошто да се брза?
Okay. So, if it's inevitable, why rush into it?
Но зошто да се брза со заклучоци?
But why the rush to judgment?
Трае малку подолго,но кога се работи за вкусот,не треба да се брза.
It takes longer. But when it comes to flavor, why rush?
Не може така, ми се брза.
No can do, I'm in a rush.
Полковнику, не се брзам.
Colonel, it's no rush. I mean, I can...
Не се брзам.
-No rush.
Извини, се брзам. Се гледаме наскоро.
Thanks Jackie, I'm sorry I'm in a big rush.
Секогаш се брзам да јадам, како некое прасе.
I'm always rushing to eat, like a hog.
...да се брзаш е физичка поврзаност.
...rush into physical relationship.
Ако не се брзаш, остани на пиво.
You don't have to rush off. Stick around. You've earned yourself a couple beers.
Што се брзаш толку?
Where's the rush?
Што се брзаш?
What's the rush?
Каде се брзаш, идиоту?
What is your rush idiot?
- Зошто се брзаме толку?
-What's the rush, huh?
Но, се брзаме малку, па ако се качите, ќе можеме да тргнеме.
But we're a little rushed, so if you'll just get on board, we'll get outta here.
Да не се брзаме.
We don't want to rush those tannins.
Зошто да се брзаме?
What's the rush?
Зашто се брзаме, да најдеме некој мал паб да сопреме и да каснеме малку?
What's the rush? Why don't we find a nice little pub, stop off for a bite to eat?
А зошто се брзате толку?
Why are you in such a rush?
-Каде се брзате?
- What's the rush?
Каде се брзате? -Долга приказна.
What's the rush?
-Што се брзате?
-What's the rush?
Зошто се брзате момци?
What's the rush, guys?
Ќе почекам неколку недели, ќе им го дадам одработеното. После начинот на кој го водев случајов... ...нема да се брзаат да ми дадат отказ.
I'll wait a few weeks, I'll hand in my notice... and after the way I handled this case... they won't be in a rush to keep me from the door.
Изгледа дека малку се брзаат.
- They seem to be in a little bit of a rush.
После начинот на кој го водев случајов нема да се брзаат да ми дадат отказ.
'Ll wait a few weeks, 'll hand in my notice. After the way handled this case, they won't be in a rush to keep me from the door.
Само будалите се брзаат.
And a fool will always rush in.
Синтија, не брзај се.
Cynthia, don't rush off.