Кажи му дека никој не го пљачка моето гето. | Tell the kids that in my ghetto no one robs or rapes! No wonder you're "Little" Z'! |
Па, за сите вас, господа, распишана е голема награда... ..па помислив да ви се придружам во следната пљачка... ...и сите да ве предадам на законот. | Well, there's such a big reward being offered on all you gentlemen... that I thought I might just tag along on your next robbery. I might just turn you into the law. |
Па, за сите вас, господа, распишана е голема награда... ..па помислив да ви се придружам во следната пљачка и сите да ве предадам на законот. | Well, there's such a big reward being offered on all you gentlemen... that I thought I might just tag along on your next robbery. I might just turn you into the law. |
Ха. Некој друг пљачка банка Вечерва? | Someone else robbing a bank tonight? |
Вооружена пљачка, киднапирање на воено лице, возење со голема брзина! | Armed robbery, kidnapping a military police officer, a high-speed felony pursuit. |
Обично пљачкам банки. | You see, usually I rob banks. |
Крадат од обични луѓе и пљачкаат пекари. | They steal from ordinary people and rob bakeries. |
Ги пљачкаат дури и возовите. | They are robbing even the trains. |
Си напредувал од пљачкање на банки. | Come a long way from robbing banks. |