Get a Macedonian Tutor
to obey
-Не послуша...-Не.
- You disobeyed the hold.
Капетанот е мртов, г-не, а Едмонд Дантес не ги послуша моите наредби.
Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders.
...Дантес не ги послуша моите наредби...
Captain Reynaudis dead, sir, andEdmondDantes disobeyedmyorders.
Г ледате како тој ме послуша?
You see how he obeys?
И вашата мајка го послуша Волтер.
And your mother obeyed Walter.
Се обидував да послушам некои правила каква да бидам и како да се облекувам.
I've been trying to obey someone else's rules about who I should be... and how I should dress.
Мора да го послушам.
It must be obeyed.
- За прв пат, Гајус, нема да те послушам.
For the first time, Gaius, I disobey you.
Не можам да не го послушам пак.
I can't disobey him again.
Бог ми прозброе Исак, и морам да го послушам.
The Lord has spoken unto me, Isaac, and I must obey him.
-За разлика од него ти сеуште можеш да имаш иднина овде.Изјави дека Гембел постапил небрежно, дека си немал друг излез освен да го следиш партне- рот и да не ја послушаш на- редбата ќе се погрижам да се вратиш на работа уште уре изурина.
Unlike him, you still have a chance at a future here. You go on record that Gamble acted recklessly... ...and you had to follow your partner in after he disobeyed orders... ...and I will make sure that you are back on SWAT tomorrow morning.
Ако кажам прави, ќе послушаш ако кажам плаши се..
- I protect you and I control you. I say do, you obey.
Се осмелуваш да не го послушаш господарот?
Would you dare disobey your master
Ти реков, заќути! тоа не се мои наредби тоа се наредби на Галагер... ...а ти внимавај дали нема да ги послушаш.
I said, shut up! They're not my orders, they're Gallagher's... ...and you'd better be careful about disobeying them.
-Зарем нема да ме послушаш?
- Are you disobeying me?
Кралу мој, треба да го послушаме. Тоа е знак.
My king, must obey this is a sign
Што и да побараш, луѓето мора да те послушаат.
Whatever you ask, people must obey.
Доволно да не послушаат директна наредба?
Enough to disobey a direct order?
Очекуваш дека ќе те послушаат?
You actually expect them to obey you?
Очекувам да го послушаат нивниот господар.
I expect them to obey their master...