Get a Macedonian Tutor
to judge
Не разбирам зошто толку ме осудува.
I don't understand why everybody has to be so judgemental
Разбирам зошто мама ме осудува.
I understand why Mom's judgemental
За тоа ви зборувам. Таа ме осудува толку сурово.
She judges me so harshly.
Згора на тоа, апсурно е и нетолерантно што еден претставник на Куба се осмелува да ја осудува независноста на Венецуела, кое е единствено право на народот на Венецуела.
Moreover, it is simply absurd and intolerable... ...thataCubanrepresentative... ...daresto makejudgements about Venezuelan sovereignty...
Мислам дека не сум јас таа што треба да те осудува.
Not for me to judge you.
Нема да те осудувам.
I won't judge you.
Не земам мито... и не го осудувам.
I don't like cream... ...and I don't judge.
Не те осудувам.
I don't judge.
Не те осудувам за ништо.
Seriously. I mean it. I mean, judge me how you think.
Па,можеби не би требало да ги осудуваш луѓето додека не ги запознаеш.
Well, maybe you shouldn't judge people before you get to know them.
Tи не го осудуваш?
You don't judge?
Само сакам да те прашам нешто, но немој да ме осудуваш.
I just have to ask you one question, and do not judge me.
Еј, ти што осудуваш.
Hey, judgey.
И не сакав еден ден да ме осудуваш.
Or you to judge me.
Човек во години дава коментар, без разлика дали е соодветен или не, ние можеме сите да се осудуваме себеси, но според мое мислење патетично е да се тужи за вакво нешто.
An aged man has made a comment, whether appropriate or not we can all judge ourselves, but in my opinion it’s pathetic to sue for something like that.
Добро, знаеш, кажи му на Рики Џејмисон дека во оваа куќа не ги осудуваме луѓето што не ги знаеме.
Okay, well, you know, you tell Ricky Jamieson that in this house we don't judge people that we do not know.
Дали тоа значи дека ги осудуваме луѓето што ги знаеме?
Does that mean that we judge people that we do know?
Не осудуваме никого.
We don't judge anyone.
И самиот кажа. Не треба ние да осудуваме.
No, you said it yourself -- it's not on us to judge.
Многу од овие колиби кои ги осудувате дека се ужасни, се резултат на прекрасен труд, декорирани и одржувани со гордост и љубов
Lots of those shacks that you judge to be so terrible are incredible works of labour,decorated and looked after with pride and Love
Тоа не значи дека треба да не осудувате.
But that don't mean we ought to be judged.
И сите вие кои осудувате...
Note to all of you who judge- Mitchell!
Внимателно ме слушајте, и немојте да ме осудувате додека не завршам.
You will listen closely and you will not judge me until I am finished.
Поостро ќе те осудуваат.
They're gonna judge you more harshly.
- Оди, Давиде, доведи ја Витсавеа овде за да се соочи со оние што ја осудуваат.
Go, David, and bring Bathsheba here to face her judges.
Навистина? Не мислиш дела ќе ме осудуваат и ќе ми се подсмеваат?
You don't think they'll judge me?
Тешко ми е да ги судам луѓето а и ним им е тешко... да не ме осудуваат.
It's hard for me to judge people and it's hard for them... not to judge me.
Бидејќи баш тоа ми треба. Цело време да ме осудуваат!
'Cause that's exactly what I need, to be judged all the time!
- Не ме осудувај!
-Hey, don't you judge me!
-Не го осудувај целиот Текен поради грешките на Казуја.
Do not judge all of Tekken by Kazuya's mistakes. Mistakes?
Не осудувај, ОК?
Don't judge, okay?
Те молам, не ме осудувај грубо.
Okay, please don't judge.
Не осудувајте, никој не е безбеден од лоша среќа.
I hope he will not have a joyful time in a prison. Samijan Nasirjanov called others in the group not to issue judgement on the crime until all facts were clear: Do not judge, no one is safe from bad luck.