Ќе ти ја дадам власта со една единствена цел. Да ја вратиш власта на Римскиот народ... ...и да ставиш крај на корупцијата, која го осакати. | I will empower you to one end alone... to give power back to the people of Rome... and end the corruption that has crippled it. |
Да ја вратиш власта во рацете на народот во Рим, и да ставиш крај на корупцијата, која го осакати. | To give power back to the people of Rome, and end the corruption that has crippled it. |
Ќе ти ја дадам власта со една единствена цел. Да ја вратиш власта во рацете на народот во Рим, и да ставиш крај на корупцијата, која го осакати. | I will empower you to one end alone, to give power back to the people of Rome, and end the corruption that has crippled it. |
-Ми кажаа од ФБИ, чија што база на податоци ја осакати лани дека ти си најдобриот во бизнисот, па ќе ти биде понудан избор. | Yeah. I've been told by the FBl, whose database you crippled last year, that you're the best in the business. So you're about to be given a choice. |
Ќе се осакатиш ако не внимаваш. | You could be crippled if you don't slow down. |
Може да се осакатиш за цел живот. | You can't do it! You could be crippled for the rest of your life. |
Три недели ќе не' осакатат. | Three weeks would cripple us. |
Стравот и вината ме осакатија. | That fear and guilt crippled me. |
Слепо и глупаво, без оглед на цели гробишта што ги наполни, со илјадници кои пателе, и пријатели кои ги осакатил. | Blind;y, stupid;y, disregarding the entire graveyards he's filled the thousands who have suffered, the friends he's crippled. |
Имаше увид во се што работевме и ефикасно ја осакатила нашата истрага. | She had access to everything we were doing and effectively crippled our investigation. |