Get a Macedonian Tutor
to drag
Кога шерифот ме одвлечка, имаше чуден ветер што ја оддува.
When the sheriff dragged me away, there was some freak gust of wind and blew it away.
Да се соочиме со гладот и студот како и со Крас ќе не одвлечка во сигурна пропаст.
To face hunger and cold as well as Crassus would drag us to certain doom.
Како еден човек може да одвлечка двајца други, едната бремена?
How could one man drag two people, one pregnant?
Ќе ги удави и Бог знае каде ќе им ги одвлечка телата.
Lucas, everyone you love. It's gonna drown them, and it's gonna drag their bodies god knows where.
Тој морал да те одвлечка од барот.
He had to drag you out of the bar.
Ќе го одвлечкам ако морам.
I'm gonna drag him there if I have to.
Ќе ги заврземе рацете и ќе го одвлечкам.
I will cuff our wrists together and drag his ass.
Ама ќе мораш да ме одвлечкаш во длабокото, овде е плитко.
You're gonna have to drag me over to the deep end... 'cause it 's only about three and a half feet over here.
Хенри, застани! Не можеш да ме одвлечкаш така, Хенри.
You can't drag me away like that, Henry.
Не можеш да ме одвлечкаш така, Хенри.
You can't drag me away like that, Henry.
- Мора да ја одвлечкаш!
- You have to drag her away!
Ќе мора да ме одвлечкате.
You'll have to drag me out.
- Тогаш одвлечкај ја надовор и...
Then drag her outside and--
Не можиме да го оставиме вака. Ричарде, одвлечкај го од патот.
Richard, drag his body off to the side of the road.
направи го танцот за плодност со неа на гозбата вечерва и одвлечкај ја во твојата колиба.
Do the fertility dance with her at the feast tonight then drag her back to your hut.
- Би го одвлечкале него?
Would they risk dragging him off?