Дрдорење по градот (Rambling In The City) го обвинува начинот на размислување на патријархалното општество: | Rambling In The City blames the mindset of the patriarch society: |
Оди до таа мерка што тој го обвинува било кого или било што за сите проблеми во светот. | To the extent that he would just blame anyone and anything for all the problems in the world. |
Мислам…да се обвинува кралското семејство за инфлацијата? | I mean…to blame the royal family for inflation? |
И тој би требало да е едуциран исто така… или барем изгледа така…Вака насочените умови се идеална почва за екстремизам и дури евентуално и тероризам, но кој треба да се обвинува навистина? | And he is supposed to be educated as well… well, at least he looks it…Such mindsets are the ideal breeding grounds for extremism and even terrorism eventually, but who is to blame really? |
Или можеби треба да се обвинува владата после се, лесно е да се обвинува некој постојано, но колку ли само депресивни души имаме во оваа земја! | Or maybe it is the government to blame after all, it is easy to throw accusations left and right but boy do we have some depressed souls in this country! |
ЖСД: Да, открив нешто што не го знаев ( и е нешто за што малку ги обвинувам и Бразилците): виталноста на спонтаните политички движења, кои биле многу популарни на интернет за време на изборната кампања во 2010 година. | JSD: Yes, I discovered something I had no clue of (and it is something that I blamed Brazilians for a little): the vitality of the grass root movements which picked up so much momentum on the Net during the 2010 elections campaign. |
Не ги обвинувам за тоа што се фрустрираат; ние навистина ја имаме направено земјата многу непријатна за пешаци. | I don't blame them for being frustrated; we really have made the country very inconvenient for walkers. |
Не ги обвинувам, исто така бев разочаран, но размислив и сфатив дека изгубивме една борба, но не и целата војна. | I do not blame them, I also have been disappointed but I thought and found out that the story did not end because we have lost a battle but not the whole war. |
Не те обвинувам тебе. | I don't blame you. |
Не те обвинувам. | Not that I blame you. |
Знам дека ме обвинуваш што го изгуби бебето. | I know you blame me for losing the baby. |
-Не можеш да се обвинуваш за се. | You can't blame yourself for everything. |
Немој да ја обвинуваш Гордон. | Chris, don't blame Gordon. |
Не ќе мораш да се обвинуваш самиот себе си. | - You only have yourself to blame. - That's a lie. |
Немој него да го обвинуваш. | Don't blame him. |
Пречесто ние секуларните го обвинуваме „секташтвото“ за либанските зла. | Too often have we seculars blamed ‘sectarianism’ for Lebanon’s ills. |
Нема кој да обвинуваме тука. | No one's to blame here. |
Така, ги обвинуваме луѓето. | So we blame people. |
Знаеш, деновиве за се ги обвинуваме родителите. | You know, we blame our parents for everything these days. |
Не треба тебе да те обвинуваме. | You're not always the one to blame. |
Најлошо што можете да направите е да ја обвинувате жртвата ... имајте милост кон слабите! | The worst thing you can do is to blame the victim… have mercy on the weak! |
Сега се обвинувате самиот, и станавте внимателен. | And now you blame yourself, so you become a vigilante. |
Не го обвинувате него можеби? | You don't blame him, right? |
Г-н Кастило, не можете да се обвинувате за слученото. | BELL: Mr. Castillo, you can't blame yourself for what happened. |
Зошто го обвинувате Бетмем, за име Божје? | Why blame Batman, for chrissakes? |
Индонезиските фудбалски фанови го обвинуваат Халид за корупција во рамките на ПССИ, што доведе меѓу другото, до недостаток на подобрување на фудбалските објекти во земјата, повреди на фановите во текот на фудбалските натпревари поради слабата безбедност и наместени натпревари заради корумпираните судии. | Indonesian football fans blamed Halid for the rampant corruption in the PSSI body which caused, among others, lack of improvement of football facilities in the country, fans' injuries during football matches due to weak security, and rigged matches caused by corrupt referees. |
Критичарите на Марзоуки го обвинуваат него и перформансите на неговите владеачки партнери за ерозијата на животниот стандард, порастот на милитантните напади врз војската и полицијата на Тунис и два политички атентати врз секуларниот политичар Чокри Белаид и членот на основачкото собрание Мухамед Брами. | Marzouki's critics blame him and the performance of his ruling partners for the erosion in living standards, the rise of militant insurgency against Tunisian troops and police and two political assassinations that claimed the lives of secular politician Chokri Belaid and constituent assembly member Mohamed Brahmi. |
Видеозаписот на Имдекагва содржи интервјуа со пациенти болни од рак и членови на семејствата на болните, и сите тие ја обвинуваат загадената река за случаите на рак и други системски заболувања. | Imdecagua´s video has interviews with cancer patients and family members of those diseased, and they all blame the polluted river for the cancer cases and other systemic diseases. |
Иако правните експерти ги предупредија паровите да не се разведуваат за да го избегнат данокот, повеќето интернет корисници ја обвинуваат оваа мерка на политика. „Принудени сме да постапиме така“ потврдија веб корисниците. | Although legal experts have warned couples against getting a divorce in order to avoid tax, most netizens blame the trend on the policy itself. "We are forced to do so", Web users claim . |
Khmerbird е изненаден од појавата на овие песни, но го изрази своето согласување дека некои од песните го обвинуваат Фејсбук за завршувањето на врските. | Khmerbird is surprised about the emergence of these songs, but expressed his agreement with some of the songs that blamed Facebook for the breakdown of relationships. |
Сето ова време го обвинував него, но и јас исто така сум крива. | This whole time I was blaming him, but it was me, too. |
И како што вели поговорката: Не ме обвинувај за нешто што го правиш и ти. | As the proverb says: Don't blame me for something you do too. |
Па, не ме обвинувај мене. | Well, don't blame me. |
Не обвинувај ме, Чарли! Не гледам! | Don't blame me, Charlie, I can't see! |
Не обвинувај ме, Чарли! | Don't blame me, Charlie. |
Не ме обвинувај мене. | Don't blame me. |
Ако кон злосторствата извршени врз вашиот народ се однесувате како да се сосема мала непријатност, не обвинувајте ги сите други затоа што го следат вашиот пример #Baga — чика унигве (@chikaunigwe) 12 јануари, 2015 | if you treat the atrocities committed on your own people like a mere inconvenience, don't blame everyone else for following your lead #Baga — chika unigwe (@chikaunigwe) January 12, 2015 |
@RashaPress: Не обвинувајте го Хамада Сабер, не обвинувајте некого кој поминал една ноќ во страв и понижување, додека ние сме спиеле во своите домови. | @RashaPress: Don’t blame Hamada Saber, don’t blame someone who spent a night of humiliation and fear while we were sleeping in our homes. |
Затоа не ги обвинувајте оние кои не бараа да им се случи тоа, обвинете ги оние кои крадеа од нив, ги присилија да го преземат животот кој не беше и се уште не е нивен. | So do not put blame at the door of those who did not ask for what happened to them, put blame on those who stole from them and forced them to take on lives that were not and still are not their own. |
Не ги обвинувајте моите родители затоа што сум забеган. | Don't blame my parents for how messed up I am. |
Еј, еј не ме обвинувајте мене. | - No! Do not give to blame me. |
Оригинално се појави на Lightly Braised Turnip, што се чини дека е сатиричен веб-сајт за вести, фотографијата беше придружена со опис дека „џиновска лигња е откриена на брегот на Калифорнија и научниците се сомневаат во радиоактивен гигантизам“, обвинувајќи ја нуклеарната несреќа во Фукушима за постоењето на големото морско суштество. | Originally found on Lightly Braised Turnip, which appears to be a satire news website, the photo was accompanied by the description that a "giant squid was discovered on California coast and scientists suspect radioactive gigantism", blaming the Fukushima nuclear accident for the existence of the large sea creature. |
Илиевски беше на оваа дипломатска позиција до декември 2012 кога ги информираше медиумите дека неговиот мандат завршува пред официјалната дата, обвинувајќи го Мијалков за тоа. | Ilievski held this diplomatic position until December 2012, when he informed the media that his mandate ended before the official date, blaming Mijalkov for this. |
Да го поминам остатокот од животот обвинувајќи се себеси? | Spend the rest of my goddamn life blaming myself? |
Само ... обвинувајќи вас за сè, целиот мој crappy живот. | Just... blaming you for everything, my whole crappy life. |
Тоа исто така претставува одбивање на државата да прифати одговорност за нешто што често е резултат на структурни проблеми и промовира култура на обвинување на бездомните луѓе за ситуацијата во која се наоѓаат. | It also constitutes a denial of state responsibility for what is often a result of structural problems and belies a culture of blaming homeless people for their situation. |
Може да се каже дека ова решение на Хаја е дел од превентивните напади, со делумно обвинување на жртвите. | You can say that this decision by Haia is part preemptive strike, part blaming the victim. |
Се разбира, кога во сомнеж, секогаш е тука проверениот и докажан метод на обвинување на Соединетите Американски Држави. | Of course, when in doubt, there is always the tried-and-true fallback of blaming the United States. |
Внимателен да не превземе премногу одговорност за трагедијата, Прајут тогаш се сврте со обвинување кон работниците-имигранти за насилни злодела и ги предупреди и јавноста и туристите да бидат претпазливи кон илегалните имигранти: | Careful not to bear too much responsibility for the tragedy, Prayuth then shifted to blaming migrant workers for violent crimes and warned both the public and tourists to be vigilant against illegal aliens: |
За жал, се повторуваат истите работи: бавен одговор и слаба координација од страна на владата, глупаво обвинување на министерот дека несреќите на жртвите се поради тоа што не ги почитувале правилата на Бога, медиумски испади, нечувствителни интернет блогери кои објавуваат слики од лицата кои примаат социјална помош итн. | Alas, same things repeat: slow response and lax coordination from the government, stupid minister blaming accidents on the victims for not obeying the God's rules, media blunders, insensitive netizens posting pictures of victims on soc meds, and so forth. |