Затоа што Папата го барал најдобриот што може да го најде... ...да го наслика плафонот на неговата црква во Рим. | Because the pope was looking for the best guy he could find... to paint the ceiling of his church in Rome. |
Колку време му требало, да го наслика плафонот и сето тоа? | You know, painting the ceiling and all? |
Дали ти го наслика ова? | Did you actually do thiS painting? |
Ван Гог, пак би ја имал инспирацијата да го наслика Ѕвезденото Небо, можеби само не во својата соба во лудница. | Van gogh would still be making inspired paintings of the night sky, just maybe not from the room of his asylum. |
Кога јас добив бебе, твојот дедо го наслика ова. | While I was having the baby, your grandfather was painting this. |
Сакав да го насликам ова за неа... | I was gonna paint this for her and... |
Сакав да го насликам ова за неа и... | I was gonna paint this for her and... |
Тогаш ќе насликам нешто интересно. | Then l paint something funny. |
Поради ова не сакав да ја насликам иднината. | This is why I didn't want to paint the future. |
Ќе го насликаш тоа. | You'll paint it. |
Дека можеш да ја насликаш иднината. | That you can paint the future. |
Што ќе беше, ако ти беше задолжен да го насликаш портретот на едноокиот капетан на војската лежејќи на неговиот грб во ковчег, облечен како баба во кревет? | How would it have been if you would have been obliged to paint the portrait of a one-eyed captain of the Militia lying on his back in a coffin, dressed like a grandmother in bed? |
Се викам Алекс Хичинс.Ајде да го насликаме таванот. | My name is Alex Hitchens. Let's go paint that ceiling. |
Зошто не можеме да насликаме работничка што ќе изгледа како Мадона? | Why can't we paint a toiling woman as a Madonna? |
Тие можат да си насликаат самите. Ван Гог во кутија, девојки! | They can paint their own. |
Многу задоволната Марија Медичи предложи дека компанијата Кловенирс од Амстердамските мускетари, предводен толку пријателски од војниците од Францускиот магацин, мораше да се насликаат самите од одличен Француски говорник... всушност, мулти-лингивстички говорник...сликар, | GREENAWAY: A very pleased Marie de Medici suggested that the Kloveniers Company of Amsterdam Musketeers, led so amicably by soldiers of French stock, ought to have themselves painted by a great French-speaking... in fact, multilingual-speaking... painter, |
Летни, сопри го времето, насликај ми убава слика. | Fly, stop time, paint me a pretty picture. |
"Во ред, насликајте се себе со три жени и таа слика закачете ја во секој агол" | "OK, paint yourself with three women and hang it in every corner." |
"Добро, тогаш насликајте го тоа." | I want marriage, and I want romance." "Well paint it." |