Дали Садех Ларијани ќе го казни својот брат на истиот начин? | Will Sadegh Larijani punish his brother in the same way with all the evidence available? |
Дали Фазел Ларијани ќе биде казнет и неговите прсти ќе бидат ампутирани, или овие казни се соодветни само за ситни крадци? | Will Fazel Larijani be punished and his fingers be amputated like those of others, or is punishment only for petty thieves? |
Нема смисла да се казни курирот, додека босот може лесно да пронајде друг очаен дилер како курир. | It makes no sense to punish a drug mule while the drug lord is left to hire another desperate drug trafficker. |
Тие зборуваат за растргнатоста помеѓу заканата од казни ако бидат фатени при самоиницијативно „пишување“ (најмалку 50 евра) и продавањето на интегритетот од комерцијални причини или во рамки на проекти на локалната власт, која понекогаш регрутира графити-уметници за легално да украсат јавни градби. | They talk about being torn between the threat of punishment if caught "writing" on their own (EUR 50 at least), and becoming a sell-out for commercial reasons or in local government projects, which sometimes involve co-opting graffiti artists to legally adorn specified public buildings. |
Мора да се казни секое прекршување на овие правила. | Each violation of these rules has to be punished. |
И мене ми е жал, г- дине Симс. Знаете што ќе направам, затоа што не можам да ги казнам г- дин Хавермајер, г- дин Потер и г- дин Џејмисон? | I'm sorry, too, Mr. Simms, because you know what I'm going to do inasmuch as I can't punish Mr. Havemeyer |
А нема да го казнам г- дин Вилис. | Mr. Potter or Mr. Jameson? And I won't punish Mr. Willis. |
Сакам јас да те казнам. | I want to punish you. |
Ќе ја казниш сестра ти? | Your going to punish your did? |
И сакам ти да го... казниш човекот кој е одговорен за... убиството на ова кутро мало зајаче. | I want you to go out there and I want you to punish, the person who's responsible for murdering this poor little rabbit. |
Се откажуваш од пари за да ја казниш мајка ти. | Renouncements to the money to punish your mother. |
Ти дадов налог за да Го казниш Човеков, | Your orders were to punish this man... |
-Не, Џејмс. тоа не е начин да го казниш Панишер. | -No, James That's no way to punish the Punisher. |
Ајде да ги излечиме жените, место да ги казниме. | Let's cure these women instead of punish them. |
Мора да ги казниме овие крадци... за целиот тек на овој оддел. | We must punish these thieves to the full extent of the original charter. |
Т оа не е она што ние мораме да го сториме, за да го казниме тој што е одговорен. | It has not deterred or diminished our efforts to apprehend and... punish those responsible. |
Зачини, зошто да го казниме кога јас ги прекршив правилата? | Spices, why punish him when I broke the rules? |
Плаши се и верувај ми, ќе биде полошо ако не ги казниме. | Do you fear and believe me, it will be worse if we do not punish them |
Ве наградуваат, ако повеќе го казните противникот. | You're rewarded the more you punish your opponent. |
Дали е ова начинот кој што го одбравте да ме казните? | Is this the way you've chosen to punish me? |
Како ќе го казните него? | How will you punish him? |
Морате да ме казните, господине, инаку мојот живот ќе биде бесмислен. | You must punish me, monsieur, or my life will have been meaningless. |
Сега, можеби сте почнале со убивање на пациенти за да ја казните болницата што ја изгубила вербата во вас. | Now, maybe you started killing patients to punish the hospital for losing faith in you. |
Судска постапка е оправдана само во случај кога државата не сака или не може да отпочне кривична постапка за да се казнат одредени злодела како што е дефинирано со римското право... | Action by the Court is only justified when a state cannot or will not institute a criminal action to punish certain crimes defined in the Rome Statute ... |
„Додека вие уживате во таканаречената слобода, тие уживаат слобода да ве казнат. | "while you enjoy so-called freedom, they enjoy freedom in punishing you. |
Либијската револуција ќе го загуби својот кредибилитет ако не се казнат криминалците коишто го убија американскиот амбасадор. | The Libyan revolution will lose its credibility if the criminals who have killed the American Ambassador are not punished. |
Немаат ли некоја попаметна работа, непосредно пред тестовите?“- праша политичарот, сугерирајќи дека не би било погрешно да се казнат учениците. | ‘Don’t they really have better things to do so close to their exams?' the politician asked, suggesting that some sort of punishment for the students in question would not be inappropriate. |
Виктор беше убиен, но ние нема да им простиме на оние кои го убија; неговата крв ќе остане на ѕидот на гревовите се додека тие кои го сторија ова злосторство не се казнат! | Victor was murdered, but we will not forgive those who killed him; his blood will remain on the wall of sins until those who committed this crime are punished! |
Ги казнив тие лоши луѓе. | I punished them bad men. |
Ги казнив и двајцата. | I punished them both. |
Мислев дека Теди го подметнал пожарот и го казнив. | I thought Teddy started the fire, and I punished him. |
Не казнија за нашата сила и независност. Не заборавај која си... најдобриот дел во мене е добро скриен... и ти мора да го направиш истото. | They have punished us for our it forces and independence... ... don't forget who are... ... the best part in my, is well hidden... ... and you have to make the same thing. |
Ти беше во единицата Фокс, и тебе ли те казнија?! | What about you, Mr. Fox? Were you... punished for screwing up in the field? |
Обете сме во затвор. Ти и јас. Не казнија за нашата сила и независност. | We're both in prison, you and I, punished for our strength and our independence. |
Ти беше во единицата Фокс, и тебе ли те казнија? | What about you, Mr. Fox? Were you... punished for screwing up in the field? |
Обете сме во затвор. Ти и јас. Не казнија за нашата сила и независност. | We're both in prison, you and l, punished for our strength and our independence. |
Тогаш казнете го според законот. | Then punish him according to the rule of law. |
Посејдон, богот на морето ја казнил Касиопеја, така што ја поставил на небото наопаку со својот трон. Нејзиниот фустан вечно да и виси околу рамењата, и нејзината крв секогаш да и удира во глава. | But anyway, Poseidon, the sea god, punished Cassiopeia by placing her in the heavens upside down in her throne, stuck for eternity with her skirt around her shoulders, and all the blood rushing to her head. |
Значи, те казнил. | So he punished you. |
Здружението Голи Оток, меѓу другото, ја има и таа задача да ја објасни, документира, да ја покаже историската вистина за настаните во кои независно од нивната волја се нашле и овие страдалници, што така строго ги казнила историјата. | The Goli Otok Association has the mission to explain, document and disclose the historical truth about the events which unwittingly encompassed these sufferers, who were so severely punished by history. |