Интересно, затоа што некој решил, дека му влегува во работата да го извести училишното раководство за врската меѓу Сам и негова ученичка. | That's interesting, because someone made it their business to notify the school there was an inappropriate relationship between a student and Sam. |
„Телото чека да биде кремирано додека се извести членот на семејството“. | "The body's awaiting cremation while they notify the next of kin." |
Е па... извести ме кога ќе сакаш... да ти го испушам. | So... notify me when you want me to... suck it. |
Ве молам извести ги базите 112 и 401 да се спремни со хеликоптери и ако е потребно, со ескадрон на авиони бомбардери. | Please notify bases 112 and 401 to stand by with helicopters, and if necessary, squadrons of fighter bombers. |
Запамти, кога ќе бидеш во скривалиштето, извести ме. | Remember, as soon as you are in their hide-out, notify me. |
Во општо морам да ги известам... | I have to notify someone... That's terrible news. |
Жал ми е, требаше ли да известам некого? | I'm sorry, was I supposed to notify someone? |
Ќе ја известам полицијата. | I'll notify the police. |
Сакавте да ве известам веднаш, ако сајтот даде резултат. | Mr. Kozlow. You wanted me to notify you immediately if the website got a hit. |
Ако не се врати до следниот четврток Ќе го известам министерството за одбрана. | If he's not back by next Thursday I'm going to notify the War Department. |
Фајлот е тенок. -Зошто си дошол да разговараш со неа, без предходно да ме известиш мене? | What you don't do is talk to her without notifying me in advance. |
Никој не смее да им смета! Кога дечкото ќе ја побара, веднаш да ме известиш! | See they're not disturbed, and when the boy proposes, notify me immediately. |
Сакам да одиш до кај Холи Џонс да ја известиш, те молам. | I want you to go to Holly Jones' and notify her, please. |
Ако видиме нешто, секако дека ќе ја известиме... | lf we see anything, we'll be sure to notify... |
Г-дине, треба да ја известиме НАТО командата или барем да побараме дозвола од Донели. | We should notify NATO or contact Donnelly for clearance before launch. |
Веднаш ќе ги известиме банките. | We'll notify the credit card companies immediately. |
Претседател, се согласувате да ја известиме | Mr. President, we can notify Bulgaria that we accept? |
Но би сакал да ме известите пред да уапсите било кој. | - but I'd like you to notify me before you arrest anyone. |
Слушам дека имате посебни овластувања за апсење. Но би сакал да ме известите пред да уапсите било кој. | I understand you have special arrest powers, but I'd like you to notify me before you arrest anyone. |
Ако го видете бродот, ве молиме веднаш да ја известите крајбрежната стража. | If you sight this vessel... please notify the Coast Guard immediately. |
Сакам веднаш да ме известите ако и кога ќе се случи тоа. | I want you to notify me immediately if and when that happens. |
Пет од нив се обвинети за „загрозување на внатрешната безбедност на државата“, а двајца се соочуваат со обвиненија за „примање странски фондови без да го известат Генералниот секретаријат на Владата“. | Five have been charged with "threatening the internal security of the State" and two face charges of "receiving foreign funding without notifying the General Secretariat of the government." |
Бараа некого да го известат и тие... | They've been looking for somebody to notify and they-- |
За тоа им беа потребни месеци за да не известат. | Which is why, in typical frog fashion, they take over a month to notify us. |
Од клиниката нека ме известат кога ќе се разбуди Бјерко. | Have Medical notify me as soon as Bierko has regained consciousness. |
Ги известив сите болници во подрачје од три држави. | I've notified all the hospitals in the Tri-State area. |
Го известив оделението за исчезнати лица. | I notified Missing Persons. |
Го внесов неговото име во системот и го известив ФБИ. | I put his name in the automated system and notified the FBI. |
Ја известив полицијата. | The police have been notified. |
Ги известив останатите, ќе се најдеме во градот 7. | I've notified the others. We'll meet you at the rendezvous at City 7. |
Ја известивме воената полиција... -Жими газов! | We've notified the M.P. 's. Notified, my ass. |
Ги известивме дека имаме исчезнато лице во авионот. | I've notified them that we have a missing person situation. |
Ја известивме мајката на починатата. | Oh, we notified the deceased's mother. |
А ги известивте ли неговите родители? | Well, have you notified his parents? |
Ја известивте Тајната Служба? | - Is Secret Service notified? |
И известете ги надлежните органи, веднаш... | And notify authorities, immediately. |
Ако го видите, ве молиме не му приоѓајте. И известете ги надлежните органи, веднаш... | If you see him, do not to approach him, but notify authorities immediately. |
Во ред, известете ја 101-та Воздушна! | All right, notify the 101st airborne. |
Ако се освести, известете го полицаецот које е надвор. | If he regains consciousness, notify the officer outside. |
Сега одете и известете ја. | Now, you go ahead and notify away. |
И Бревстер е известен. | Brewster's notifying its own. |
Според полициската снимка од телефонскиот разговор објавена минатиот петок, Џорџ Зимерман ја известил полицијата за „сомнително лице“, Трајвон Мартин, 17 годишно момче со темна боја на кожата, кое излегува од продавница. | According to the 911-recording of the telephone conversation published last Friday night, George Zimmerman had notified the police of a "suspicious individual", Trayvon Martin, a 17 year-old black youth, coming out of a store. |
Сигурно сосема сум заборавил дека сум го известил универзитетот. | I must have notified the university and completely forgot about it. |