Get a Macedonian Tutor
to act
Кога Amitabh глуми, последната мисла што му доаѓа на ум се парите; работи за поголема слава на неговата држава и да го држи високо подигнато знамето на татковината.
When Amitabh is acting, the last thought on his mind is money; he is working for the greater glory of the country and to keep the country’s flag flying high.
- Е, па не си забележал како глуми Шек.
-Well,you haven'tseen Shaq act.
Благодарам. Но не е лесно да останеш приберен кога Тот глуми осуденик.
It's hard to keep a straight face when Toot's acting the goat.
На твојот човек што глуми.
Your inside guy with the retard act.
Го гледаш оној што глуми дека дила дрога ?
You see that guy trying to act like he's not slanging dope?
Јас не треба ниту да глумам.
I wouldn't even have to act.
Мислиш на шеќерното татенце кое ме учи како да глумам?
You mean a sugar daddy who tries to teach me how to act?
Јас не дојдов да глумам...
See, I didn't plan on acting or anything.
Сакам да глумам... на театар... Навистина?
I wanna... ...act... ...on-stage.
Дури и да глумам келнер.
It's better than acting like a waiter.
Престани да глумиш.
Quit playacting.
Јас не сум агент за откривање таленти, затопа престани да глумиш. Се обидувам да ја освојам малата, кажи колку е добра?
I ain't no talent agent, so cut the act.
Ако неможеш да глумиш опасен прави се, и тогаш ке изгледаш опасно.
If you can't act tough, you gotta look tough.
Твојот дел е малку да глумиш.
All you gotta do is play a part, do a little acting.
Барем јас и Реџина знаеме дека сме злобни, ти само глумиш дека си невина: “Јас живеев во Африка со птичките и мајмуните.“
See, at least me and Regina George know we're mean. You try to act like you're so innocent. Like, "Oh, I used to live in Africa
-Аха? И ќе глумиме дека сме имале голема расправија.
- Uh-huh. act like we just got over a terrible fight.
Ako глумиме ке треба да ни платиш.
If it's an acting job, we should get paid.
Треба да глумиме дека божем правиме нешто.
We have to act like we're doing something but do nothing.
Само се прашувам дали сега е време да глумиме доставувачи, за некој си одмаздник. Тоа е се, г-дине.
Just wondering if now's the time to be acting courier for a vigilante, that's all, sir.
Изгледа ќе мора да глумиме.
Looks like we're gonna have to do a little acting.
Да, но главата каде што зборувате за суштествата кои ги нарекувате... Дали ве контактираа... или само глумите дека имате професионален интерес? да..
Were you contacted... or are you pretending to have a professional interest?
Па, немојте да глумите дека не не познавате.
Well, don't act like you don't know us.
Немојте да глумите дека тоа го немате правено.
Don't act like you haven't done it before.
Претпоставував дека глумите и не ги пиете лекарствата. Затоа ве префрлив на пласибо („лажни“ апчиња со слабо дејство).
I was concerned that you weren't taking your pills, that it was an act, so I switched you to a placebo... to see if your...
Да, но главата каде што зборувате за суштествата кои ги нарекувате... Дали ве контактираа... или само глумите дека имате професионален интерес?
Were you contacted... or are you pretending to have a professional interest?
Нејзиниот план да облече Мексиканци како Персијци да глумат шпиони, можеби не успеа.
Her plan to dress Mexicans as Persians to act as spies, perhaps it had failed.
Еј биди осигурај се дека знаат да глумат.
I'm gonna get our actors.
Емили Френч и тоа е она што токму ни требаше.-Не може да имаме статии за славни актерки кои глумат во наша тајна операција.
That was planted by Emily French's publicist, and it's exactly what we needed. We can't have articles about famous actresses starring in our undercover operation.
Добро шоу е да се гледаат како глумат кој ги допирал или ги тепал.
It's quite a show. watching them act out who touched them or beat them.
Може изгледам како кучка ,но тоа е само затоа што глумев кучка.
I know it may look like I'd become a bitch, but that's only because I was acting like a bitch.
Може изгледам како кучка ,но тоа е сано затоа што глумев кучка.
I know it may look like I'd become a bitch, but that's only because I was acting like a bitch.
Значи соседите глумеа.
- So these guys were acting.
Не мора да глумете.
You don't have to act.
Не глумете, совршено е!
Oh, drop the cool girl act, it's perfect!
Само бидејќи ти кажав дека татко ми можеби е Дон Кинг не значи дека треба да трчаш наоколу глумејќи дека си промотер.
Just because l told you your daddy might be Don King don't mean you gotta be running around acting like you some damn promoter.
Не можам да разберам зашто ова згодно момче, кое оди на "Кембриџ", без малку интерес за политика, и кое го поминува времето глумејќи и бркајќи девојки, оддеднаш завршува...
I can't understand why this good-looking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, - suddenly ends up... - Married to me?
Пеење, глумење, часови по танцување.
Singing, acting, dancing lessons.
-Затоа тие тоа го нарекуваат глумење.
That's why they call it acting.
- Јo, добро глумење.
- Yo, nice acting.
Нема глумење тебе ти требаат часови за контрола на гневот.
There ain't gonna be no acting like you need anger-management classes.
Само што гледавме три часа таканаречено глумење. Нивниот бакнеж беше единствениот убедувачки момент во него.
We just sat through three hours of so-called acting, Constable, their kiss was the only convincing moment in it.
Мислам, неговиот брат не може да глумел сам.
I mean, his brother can't have been acting alone.