Српскиот претседател Борис Тадич лично се ангажира во разрешувањето на овој проблем, третирајќи го како проблем од највисоко дипломатско ниво. | The Serbian President Boris Tadic personally engaged in solving this problem, treating it as a problem of the highest diplomatic level. |
Се чини како дури сега медиумите да пројавија интерес за нафтените истекувања, а во 2005 Tајванскиот блогер Munch требаше да ги ангажира своите читатели да ги повикаат медиумите, како конечно би го забележале нафтеното истекување во близина на oстровот Ланју во Тајван. | It seems that only now the media is getting interested in oil spills, and back in 2005 it took a Taiwanese blogger Munch to engage his readers to call media offices so that the oil spill near the island of Lanyu in Taiwan was noticed. |
Мултимедијалната кампања ги ангажира преживеаните од ебола да ги споделат нивните приказни на надеж и издржливост: | The multimedia campaign engages Ebola survivors to highlight stories of hope and resilience: |
Ако не ја сакаш оваа работа, ќе ангажирам некој друг. | If you don't want the job, I'll engage someone else. |
Мислев да ги ангажирам луѓето на Солониј, ама неговите луѓе веќе не се во мода од твојата победа над Теокле. | I had thought to engage solonius' men, But his wares have fallen out of fashion Since your victory over theokoles. |
Мораш да се ангажираш. | You have to engage. |
Нема никого да ангажираме. | We don't engage anybody. |
Со користење на образованието и различни социјални медиуми, граѓаните можат да се ангажираат во надминувањето на глобалните прашања, како што е постигнувањето на климатската цел за 2 °C. | Using education and various social media, citizens can be engaged in tackling global issues such as meeting the 2 °C climate target. |
По објавувањето на еден неодамнешен извештај, печатот со внимание ја следеше веста.Во ECDN постои надеж дека блогерите и корисниците на социјалните мрежи сè повеќе ќе се ангажираат за оваа цел. | So far, there has been a lot of mainstream press attention to the issue, following the publication of a recent report. ECDN hopes that bloggers and social media users will increasingly engage with the issue too. |
Интернетот стана место каде тие споделуваат се, ефективно ангажирајќи се во своевидни виртуелни видео расправи. | The Internet has become the outlet where they share it all, effectively engaging in virtual video arguments of a sort. |
Но, напорите како Подучувајте за Пакистан преземаат иновативни чекори за да не однесат до таму побрзо притоа ангажирајќи ја младината на нашата земја. | But efforts like Teach for Pakistan are taking innovative steps to getting us there faster, engaging our country’s youth along the way. |
Во контекст на ова, не би било неправедно да се каже дека блогот South-East Asia Earthquake and Tsunami (SEA-EAT), поставен во 2004 година за време на цунамито во Индискиот океан, претставуваше тренд сетер од овој вид - првиот проект од таков вид кој ја демонстрираше моќта за ангажирање на обичните луѓе ефективно да наоѓаат информации со цел да го премостат јазолот помеѓу оние кои им треба помош и оние кој ја нудат помошта. | In this context, it would not be unfair to say that the South-East Asia Earthquake and Tsunami (SEA-EAT) blog, set up during the 2004 Indian Ocean tsunami, was a trendsetter of sorts–the first project of its kind that demonstrated the power of engaging ordinary people effectively to channel information in order to bridge the gap between those who needed help and those who had help to offer. |