Get a Macedonian Tutor
to scare
Го уплаши.
You scared him.
Мислам дека тоа ги уплаши.
I think it's got them scared.
Не уплаши за момент.
You scared us for a second.
Многу јас уплаши, чапна Џедај и туп! И јас тука.
Getten berry scared... and grabben dat Jedi, and pow-- mesa here.
Вашиот телефон ме уплаши.
Your phone scared me.
Не мислев да те уплашам.
I didn't mean to scare you.
Не мислев да ве уплашам.
I didn't mean to scare you.
Потребно е малце повеќе од вреќа коски за да се уплашам.
It takes more than a little bag of bones to scare me.
Не сакав да Ве уплашам.
I didn't mean to scare you.
Не сакав да те уплашам.
I was just, um... I didn't want to scare you.
Нема да ме уплашиш, парите ќе бидат мои.
You're not gonna scare me out of my money. OK, buddy?
Се обидуваш да ме уплашиш?
You trying to scare me?
Мислиш дека ќе не уплашиш? Ни треба преведувач. Преведувач?
You think to scare to us? - the guide Looks for.
Како еден професионалец кон друг. Ако сакаш некого да уплашиш одбери подобро место.
From one professional to another... ...you're trying to scare somebody, pick a better spot.
Чао чао! Не можеш да ме уплашиш ти мене.
You don't scare me.
Сакаме само да ги уплашиме, не да ги изгориме живи.
The only thing that scares people more than getting burned to death... is people getting eaten alive. Let's go.
Сакавме само да го уплашиме.
We just wanted to scare him.
Тоа беше само поради ефект, да го уплашиме.
That was just for effect, to scare him.
Што?Ќе ме уплашите ти и твојата мала кутија?
"What? I'm gonna be scared of you and your little cagada? [laughing]
Господине, бев оженет 38 години, не можите да ме уплашите.
Mister, l've been married for 38 years. You can't scare me.
Успеавте да не уплашите.
You guys put on an awesome scare.
Сакаат да ме уплашат.
Ils look for to scare me, à to intimidate me.
Добро, пријатели, ова е само со цел да не уплашат.
Okay, you guys, this is just a scare tactic.
Сакаа да ме уплашат, но не можат да ме држат таму.
I mean, I think... they were trying to scare us into saying something... but they had nothing to keep me there.
Види, не може да трча да рика на рамото на шефот ми секој пат кога ќе се уплашат
Look, you can't go crying to my damn boss every time you get scared.
И тивко, инаку ќе се уплашат.
- Remember to walk really slowly, okay? You don't want to scare them.
Веќе се уплашив.
I'm already scared.
Жалам што те уплашив.
Yeah. Sorry I scared you.
- Се уплашив.
- I'm scared.
Се уплашив.
-I'm so scared.
Аман бре луѓе па вака не се уплашивте војната ко почна у 2001.
Hey, people! You were not this scared when the war started in 2001!
Ме уплашивте. Заради вас се пресеков со својот срп.
- You scared me, you made me... cut my finger with my sickle.
Ме уплашивте!
You scared me!
Ваша задача беше да ги фатите Касиусовите седуммина. Зашто се уплашија да го направат тоа?
lf it was your job to catch the Cassius Seven, what were they scared you'd do?
Брег и неговите луѓе нас сите не уплашија.
Our investors pulled out right after the killings. Bragg and his men have got us all running scared.
Седеше во оваа соба, и ги слушна и виде истите работи како и вие денес, и го уплашија.
He sat in this very room, and he saw and heard the very same things that you did today, and it scared him.
Капоте ги уплашил.
Capote scared them.
- Луѓето ќе знаат дека си се уплашил.
People will know you're scared.
Види, банановскиот клун се уплашил.
Look, banana beak is scared.
Што мислиш, дека ќе се предомислам оти сум се уплашил?
What do you think, Virgil? You think I'm gonna get scared and change my mind?
- Девојката се уплашила и избегала.
-No. That little blond girl got scared. Ran away.
Сте го уплашиле.
- You scared him away.