Get a Macedonian Tutor
to shrink
Кога ти се чини дека векот ти се смалува...
The bitter watches of the night... ...when all your life seems to shrink.
Светот се смалува, празните места на картата се пополнуваат.
The world is shrinking, the blank edges of the map filled in.
Кој знае што си и рекла на темнината... Во горките часови на ноќта, Кога ти се чини дека векот ти се смалува...
Who knows what you've spoken to the darkness... ...in the bitter watches of the night... ...when all your life seems to shrink.
Денес некој ми рече, дека од многу соја млеко, мозокот ти се смалува.
Somebody told me today that too much soy makes your brain shrink.
Кој знае што си и рекла на темнината... Во горките часови на ноќта, кога ти се чини дека векот ти се смалува...
Who knows what you've spoken to the darkness in the bitter watches of the night when all your life seems to shrink.
Ја смалувам Месечината.
I shrink the moon.
Се смалуваш.
You're shrinking.
И верувај ми... Паста за смалување. Ставаш малку на јазик и се смалуваш до 15 цм.
And, trust me dude ... paste shrinkage.
Да не се смалувате?
You're shrinking. What's up?
Некогаш кога се, ам болни... тие се смалуваат.
Sometimes when they're, uh, sick... they'll shrink.
Дали овците се смалуваат кога врне?
Do sheep shrink when it rains?
И твоите малечки маденца се смалуваат со тебе.
And your two little balls are shrinking with you.
И, душо, панталончињата ти се смалуваат со секоја секунда.
And sweetheart, your shorts are shrinking by the second, okay?