Paredzētā pasākuma mērķis ir atrisināt iepriekš izklāstītās problēmas, atvieglojot nodokļa maksāšanas procesu, un šis pasākums pēc būtības ir tehnisks. | The intended measure is designed to solve the problems outlined above by simplifying the arrangements for paying the tax and is essentially of a technical nature. |
Atbilstīgi mašīnu shēmai Komisijai jānodrošina, ka piešķirtais atbalsts gan ir nepieciešams projekta realizācijai, gan ir proporcionāls problēmu nopietnībai, ko ar to plānots atrisināt. | According to the car framework, the Commission is to ensure that the aid granted is both necessary for the realisation of the project and proportional to the gravity of the problems it intends to solve. |
Skat. France Télécom novērojumus, kas ietverti Ehlermann kunga 2004. gada 21. janvāra ziņojumā: “…2002. gada pirmā pusgada laikā tirgus pakāpeniski zaudē uzticību FT spējām nokārtot savu parādu, kā arī vadības komandas gatavībai atrisināt šo problēmu (7. punkts) … Kad bija uzzināti pirmā pusgada skaitļi un saskaroties ar vadības komandas nespēju pārliecināt tirgus, Francijas Valsts iesaistījās 2002. gada septembrī (8. punkts).” | See France Télécom's comments contained in Mr Ehlermann's report of 21.1.2004: ‘… during the first half of 2002, the market gradually lost confidence in France Télécom's capacity to cope with its debt and in the management team's ability to solve the problem (point 7) … once the first half's figures were known and in view of the management team's inability to reassure the markets, the French State intervened in September 2002 (point 8).’ |
Laulība visu atrisinās. | Marriage will solve everything. |