Komisijos pasiūlymu Taryba gali vieningai nuspręsti sutrumpinti ar nutraukti pirmojoje pastraipoje nurodytą pereinamąjį laikotarpį. | The Council may, acting unanimously on a proposal from the Commission, decide to shorten or terminate the transitional period indicated in the first subparagraph. |
Kitas delegacijos vadovas gali prašyti pirmininko sutrumpinti šio straipsnio 3 dalyje ir 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą terminą, kad būtų atsižvelgta į konkretaus klausimo skubumą. | The other Head of Delegation may ask the Chair to shorten the period indicated in paragraph 3 and in Article 2(3) in order to take account of the urgency of a particular matter. |
Tačiau valstybės narės gali sutrumpinti joms suteikto pereinamojo laikotarpio trukmę. | However, Member States, which have a transitional period, can choose to shorten the duration of this period. |
Tačiau, dar nepasibaigus pereinamajam laikotarpiui, šios valstybės narės gali sutrumpinti jo trukmę. | However, before the end of the transitional period, these Member States may choose to shorten the transitional period. |
Siekiant neskatinti ilgalaikio sandėliavimo, sutrumpinti mokėjimo laikotarpius ir sumažinti patikrinimų naštą, privataus saugojimo pagalba turėtų būti išmokėta kaip vienkartinė išmoka. | To discourage long-term storage, to shorten payment times and to reduce the burden of controls, private storage aid should be paid in one single instalment. |
Be to, Komisija šiame Sprendime atliko procedūros, įmonės aprašymo bei pagalbos elemento apskaičiavimo atnaujinimus, kurie buvo reikalingi, praėjus tam tikram laikotarpiui po pirmojo sprendimo, ir kartu nustatė pagalbos pabaigą bei pateikė naujus Vokietijos skaičius už metus, praėjusius nuo senojo sprendimo priėmimo, taip pat sutrumpino naujajam Sprendimui daugiau nebereikalingus skirsnius. | For the rest, it has updated as necessary the decision with respect to developments since the previous decision regarding the procedure, the description of the undertaking and the calculation of the aid element, including the fixing of the end of the state aid situation, using the new data provided by Germany for the years following the original decision. The Commission has also shortened a few passages no longer necessary for the new decision. |
Kad galėtų dirbti rinkoje be apyvartinio kapitalo, HSCz sutrumpino skolų mokėjimo laikotarpį iki 15 dienų ir pratęsė įsipareigojimų mokėjimo laikotarpį iki 50 dienų ir daugiau. | In order to operate on the market without working capital, HSCz therefore shortened the payment deadline for receivables to about 15 days while lengthening the payment deadline for payables to over 50 days. |
Galiausiai „Ottana Energia“ sutrumpino paskolos, kaip sanavimo pagalbos, grąžinimo laikotarpį. | Finally, Ottana Energia shortened now the pay back period for the rescue aid loan. The aid shall now be repaid between 2009 and 2014 in tranches of EUR 1 million. |