Viena suinteresuotoji šalis taip pat pasiskundė, kad laikinojo reglamento 56 konstatuojamojoje dalyje nurodyta tik viena produkto rūšis, kurią SA Citrique Belge NV TL importavo iš susijusio Kinijos gamintojo. | One interested party also complained that in recital 56 of the provisional Regulation only a range of imports of SA Citrique Belge NV from its related Chinese producer during the IP was given. |
Dvi šalys pasiskundė, kad neatsižvelgta į vienos jų pateiktą pramonės stebėsenos informaciją apie mažmenines kainas. | Two parties complained that the industry monitor information on retail prices submitted by one of them had not been considered. |
Europos Parlamento narys Davidas Martinas raštišku klausimu Nr. P-5509/06 pasiskundė Komisijai dėl nepageidaujamo pasiūlymo perimti įmonės kontrolę, kurį pateikė Ispanijos energijos gamintoja Iberdrola dėl JK energijos generavimo ir platinimo bendrovės ScottishPower akcijų įsigijimo. | By written question No P-5509/06, Mr David Martin MEP complained to the Commission about the hostile takeover bid by the Spanish energy producer Iberdrola involving purchasing shares of the UK energy generator and distributor, ScottishPower. |
Europos Parlamento narys Davidas Martinas klausime raštu Nr. P-5509/06 pasiskundė Komisijai dėl Ispanijos energijos gamintojos „Iberdrola“ pasiūlymo priešišku būdu perimti Jungtinės Karalystės energijos generavimo ir paskirstymo bendrovę „Scottish Power Ltd.“ perkant jos akcijas. Pasak D. Martino, „Iberdrola“ nesąžiningai pasinaudojo valstybės pagalba – mokesčių paskata akcijoms įsigyti. | By written question No P-5509/06, Mr David Martin MEP complained to the Commission about the hostile takeover bid by the Spanish energy producer Iberdrola involving purchasing shares of the UK energy generator and distributor Scottish Power Ltd According to Mr Martin, Iberdrola had unfairly benefited from State aid in the form of a tax incentive for the acquisition. |
Persekiojimui priskiriami tokie atvejai, kai su asmeniu elgiamasi blogai ar kitaip nei su kitais dėl to, kad jis ar ji pasiskundė dėl diskriminacijos arba palaikė pasiskundusį kolegą. | This is where someone is treated badly or differently for having made a complaint about discrimination or supporting a colleague who has made a complaint. |