Delegacijos vadovams priėmus sprendimą atnaujinti Pramonės patariamosios grupės sudėtį, sekretoriatas kviečia siūlyti kandidatus į Pramonės patariamąją grupę iš narių, Pramonės patariamosios grupės ir asocijuotųjų narių. | Following the decision by the Heads of Delegation to renew the composition of the Industry Advisory Panel, the Secretariat shall invite nominations for candidates for the Industry Advisory Panel from Members, the Industry Advisory Panel and Associate Members. |
Todėl yra tikslinga atnaujinti priežiūros mechanizmą, kuris buvo įvestas Komisijos reglamentu (EB) Nr. 956/2001 [3]. | It is therefore appropriate to renew the surveillance mechanism put in place by Commission Regulation (EC) No 956/2001 [3]. |
Yra tikslinga atnaujinti Įgyvendinimo susitarimą tarp dviejų tarptautinių organizacijų ir, atsižvelgiant į išsiplėtusią Bendriją, nustatyti Bendrijos įnašą Patikos fondui 911100MTF/INT/003/EEB, neviršijantį 4,5 mln. eurų ketverių metų laikotarpiui. | It appears appropriate to renew the Implementing Agreement between the two international organisations and, taking into account the enlarged Community, fix the Community contribution to the Trust Fund 911100MTF/INT/003/EEC at a maximum level of EUR 4.5 million for a period of four years. |
„pabėgėlio statuso panaikinimas“ – kompetentingos institucijos sprendimas atšaukti, nutraukti arba atsisakyti atnaujinti asmens pabėgėlio statusą asmeniui pagal Direktyvą 2004/83/EB; | ‘withdrawal of refugee status’ means the decision by a competent authority to revoke, end or refuse to renew the refugee status of a person in accordance with Directive 2004/83/EC; |
Todėl neprieštaraujant valstybės pagalbos bylos Nr. 593/2005 Švedija „Pagal regionus diferencijuojamo energijos mokesčio už elektros energiją, taikomo paslaugų sektoriui, galiojimo pratęsimas“ rezultatams, tikslinga atnaujinti leidimą Švedijai taikyti sumažintą mokesčio tarifą elektros energijai, suvartojamai Švedijos šiaurėje iki 2011 m. gruodžio 31 d., pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnio 2 dalies sąlygas. | Without prejudice to the outcome of the State Aid case N 593/2005 Sweden ‘Prolongation of service sector's regionally differentiated energy tax on electricity’, it is therefore appropriate to renew, in accordance with the terms of Article 19(2) of Directive 2003/96/EC, the authorisation for Sweden to apply a reduced rate of taxation to electricity for consumption in the north of Sweden, until 31 December 2011. |
Jei, siekiant užtikrinti tinkamą saugą ar sąveiką, būtinas naujas leidimas šiems posistemiams eksploatuoti arba iškyla būtinybė juos atnaujini ar tobulinti, TSS yra nustatomi atitinkami terminai arba tam tikrais atvejais juos turi nustatyti valstybės narės. | In case a new authorisation, renewal or upgrading of these subsystems is needed for duly justified safety or interoperability reasons, corresponding deadlines shall be fixed either in the TSI or, as appropriate, by the Member States. |
Krauju savuoju tu atnaujini pasaulį! | With your blood you renew the world! |
Vokietija atnaujino būtinas saugumo garantijas jos teritorijoje esančiai laboratorijai. | Germany has renewed the necessary security guarantees for the laboratory situated on its territory. |
Suomijos finansų ministerija atnaujino prašymą 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą įstaigą „Kera OY/Kera Ab“ pakeisti įstaiga „FinnveraOyj/Finnvera Abp“. | The Finnish Ministry of Finance renewed its request to replace the listing of Kera OY/Kera Ab with that of FinnveraOyj/Finnvera Abp in Article 2(3). |
Jeigu šis sertifikatas yra išduodamas kitoje valstybėje narėje nei ta, kuri išdavė ar atnaujino pirminį sertifikatą, išdavusiai ar atnaujinusiai sertifikatą kompetentingai institucijai atitinkamai pranešama per vieną mėnesį. | If this certificate is issued in a Member State other than that which issued or renewed the initial certificate, the competent authority which issued or renewed the certificate shall be informed accordingly within one month. |
Bendrąja pozicija 2004/161/BUSP Taryba atnaujino kai kurias minėtas ribojančias priemones, visų pirma tas, kurios numatytos Bendrojoje pozicijoje 2002/145/BUSP. | By Common Position 2004/161/CFSP the Council renewed some of the said restrictive measures, in particular those provided for in Common Position 2002/145/CFSP. |
trečiųjų šalių piliečiai, kuriems valstybės narės atnaujino leidimą, arba kurių statusas buvo pakeistas, įskaitant trečiųjų šalių piliečius, kurie gavo ilgalaikių gyventojų statusą pagal Tarybos direktyvą 2003/109/EB. | third country nationals who have received a renewal of an authorisation issued by a Member State or a change of status, including third-country nationals who acquire long-term resident status in accordance with Council Directive 2003/109/EC. |
Taryba atitinkamai atnaujins arba iš dalies pakeis šias priemones, jei asmenys, kuriems taikomas turto įšaldymas, liks laisvėje. | The Council will renew, or amend as appropriate, these measures if the persons subject to the assets freeze remain at large. |