Get a Japanese Tutor
to end
了解 終わる
OK, out.
了解 進行中 終わる
Roger Kilo One, we're on this. Out.
"... 終わる..."彼が尋ねた場合に備えて 引用文を持っていたいのですが
"...be over..." In case he asks, I just like to have an exact quote.
机の上の名前で... 誰が"終わる" か知ってるかい?
Do you know whose name ended up on my desk?
終わる だがその間に、もっと死ぬだろう
But before it does, a lot more people got to die.
♪ 骨になるまで 終わらない ♪
They left his bones but ate the rest
いや、終わらない チップは、そのままだ
End this for good.
終わらない
It never stops.
これが空になるまで 終わらない
I am not done until this barrel is empty.
そして、それはそれだけでは 終わらない。
And it won't end there.
終わります 裁判長
I have no further questions, Your Honor.
終わります はい 刑事 見つけたわ
We're done. Hey, Detective, we found something.
終わります
Looks like a TKO to me.
自分の責任で ドラゴンライダーの日々が 終わった-
Because of me, the days of the Dragon Riders were over.
終わった
Enough! Enough!
だめです! 終わった 終わりです こっちへ来ます 歩兵です!
- Get them out of the bunkers. - Stay down! No!
- 終わった - 本当?
I mean, there's been no refresh in the data, no update at all. It's done.
もう、終わった?
Oh, yeah. Hey.
終わって ほっとしたわ
Well, thank goodness that's over. Do you have any sense on how the judge is leaning?
終われば その結末は
But when this is done... when it's finished... it's going to be...
終われば 他人だ
After this, we're cool, okay?
終われば スッキリするわ
You'll feel better afterwards, you'll see.
終わらせたい ビジネスがあるの... 終われば 私のプライベートジェットに乗って... どこでも好きな所に 帰っていいわ
I have some business to finish there... and you can take my private jet when we're done... anywhere you want to get home.
このすべてが 終われば
But when this is done, when it's finished,
終わり
"The End."
足りなかったら 終わり
Short me, you're out.
以上 終わり じゃあね
That's all you get.
終わり?
IS it?
終わり 誰かフォークを持ってないか?
Done. Anybody got a fork?
そして 亡き友の忠告に従い ある伝統も 終わらせる
And a most distinguished legacy for our fallen friend it is too.
ここで 終わらせる
Help me!
終わらせる?
To what end, hmm?
- 終わらせる - ダメ
We can have a life together, but...
ls it over ? おわった? He crushed me 彼 私を殺到させた
ls it over?
おわった。
I'm done. I'm out.
おわった
_
おわり?
Just like that?