知らせる | I'll let you know. |
何かあったら 知らせる | I'll let you know if we get lucky. |
彼を捕まえた時には 知らせる | Okay. |
彼から連絡が来たら 知らせる | I'll contact you when I hear from him. |
ああ 知らせる | Okay. |
感謝します これ以上 何かあれば 知らせます | We'll let you know if we require any further information before filing our report. |
奴が罠に入ったことをジェーンに 知らせます | I'll let Jane know the mark has been roped. |
使われた木材の 種類を調べてます 何かわかったら 知らせます | I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that. |
何か見つかったら 知らせます | I'll call you if there's any news. |
知らせます。 | I'll let them know. |
じゃあ、誰か内部の人間が 知らせた... ? | For her to know that, she would've had to have someone on the inside. |
じゃあ、誰か内部の人間が 知らせた…? | She didn't access our system until an hour after the attack. |
何か思いついたら 知らせて | Well, if you have any ideas, let me know. |
他に私にできることがあったら 知らせて | Let me know if I can do anything else. |
もし何か分ったら 知らせて | Hit me up if you find anything. |
僕の助けがいる時は 知らせて | If you need my help, let me know. |
だが警察内部には 知らせられる | But we can put them out in-house. |
捜索は私がする 何かあれば 知らせよう | I will search and let you know if I find anything worth your time. |
何かわかったら 知らせよう | Let you know if we learn anything. |
救助計画が出来次第 知らせよう さもないと 議論の余地がある | Once there's a real rescue plan, we'll tell them, otherwise, it's moot. |
なにかあったら しらせて | Let me know if I can get you anything. |